词序
更多
查询
词典释义:
fresque
时间: 2023-09-20 20:31:07
TEF/TCF
[frεsk]

n.f.1. 壁画法 2. 壁画3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映时代社会文艺作品]常见用法

词典释义
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映时代社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

近义、反义、派生词
词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉 ,新鲜 ),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque 镶嵌,马赛克; peinture 油漆,颜料; sculpture 雕刻,雕塑; tapisserie 挂毯,挂毡; frise 中楣,檐壁; bas-relief 浅浮雕; allégorie 寓意,譬喻,讽喻; vitrail 彩画,彩绘大; toile 布, 画布, 画, 布景; iconographie 肖像学; gouache 水粉颜料;
短语搭配

restituer une fresque修复一幅壁画

peindre à fresque画壁画

Le temps a fait disparaître la fresque.由于天长日久,壁画看不见了。

fresque à personnages人物壁画

les fresques préhistoriques史前壁画

fresque de la Renaissance文艺复兴时期的壁画

des fresques admirablement conservées保存极好的壁画

exécution d'une fresque一幅壁画的制作

une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

La coupole du Val-de-Grâce a été peinte à fresque par Mignard.瓦尔德格拉斯穹顶由米尼亚尔画成壁画。

原声例句

ET on le voit par exemple dans cette fresque de Giotto réalisée au début du XIVe siècle, où il a les oreilles basses en signe d'humilité.

例如,我们可以在乔托于14世纪初创作的这幅壁画中看到它的身影,它低垂的耳朵表现出谦逊的态度。

[硬核历史冷知识]

Fait social total bouleversant les sociétés sujet universel se retrouvant dans quasiment toutes les cultures humaines, la guerre est représenté dès l'antiquité, le plus souvent sous forme de bas relief ou de fresques murales.

一个让社会不安的社会事实,一个几乎在所有人类文化中都能找到的普遍话题,战争自古以来就有其表现形式。最常见的形式是浮雕或壁画。

[历史小问题]

C’est entre ces murs que vous pourrez vous enthousiasmer en silence face à la création d’Adam ou à la fresque du Jugement dernier.

在这些墙中,你可以安静地沉浸在创世纪和最后的审判的壁画之中。

[旅行的意义]

Regardez les pavillons, les fresques, les toits colorés, les tapisseries, les arches décoratives, les moulins à prière tibétains, les statues de Bouddha et laissez-vous envoûtez par les prières des moines.

看看亭台楼阁,壁画,彩色的屋顶,挂毯,牌楼,经轮,佛像,聆听僧侣的祈祷。

[旅行的意义]

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋的拱门的石柱上。

[旅行的意义]

Flânez sur La Piazza delle Erbe entourée de palais et d’édifices historiques comme la casa Mazzanti et sa façade recouverte de fresques.

在被高大的宫殿和历史建筑包围的百草广场闲逛,比如Case Mazzanti和它有壁画的墙面。

[旅行的意义]

Sur ma peau moi j'ai une très belle fresque, pour mes super exploits titanesques !

我皮肤上有超好看的图腾,来记录我伟大的功绩!

[《海洋奇缘》精选]

Dans d'autres grottes, comme celle des Trois Frères, en Ariège, on peut admirer une fresque représentant une sorte de sorcier jouant de l'arc musical tout en dansant.

在其他洞穴中, 例如Ariège的三兄弟 (Trois Frères) 洞穴中,我们可以欣赏到一幅壁画,描绘的是一位巫师在跳舞时拉着音乐弓。

[Quelle Histoire]

En 1930, on lui propose de réaliser plusieurs fresques aux États-Unis.

1930 年,他受邀在美国创作几幅壁画

[Quelle Histoire]

Il continue cependant de peindre et décore la chapelle du bourg d'une grande fresque, La guerre et la paix.

然而,他将继续绘画,并用大型壁画《战争与和平》来装饰村庄的小教堂。

[Quelle Histoire]

例句库

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的墙画面世以来,世界似乎变化不大。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正教教堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios教堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗。

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

法语百科

Fresque de Cimabue à Assise (Italie)

Fresque de la Chapelle Sainte-Anne à Lingenau (Konrad Honold)

L'hôtel de ville de Mulhouse est un exemple particulièrement impressionnant de l'utilisation de la fresque en peinture murale extérieure

Fresques blasonnées de l'église Notre-Dame du Sablon de Bruxelles

Le terme vient de l'italien « a fresco » qui signifie « dans le frais ». La fresque est une technique particulière de peinture murale dont la réalisation s'opère sur un enduit appelé intonaco, avant qu'il ne soit sec.

Le fait de peindre sur un enduit qui n'a pas encore séché permet aux pigments de pénétrer dans la masse, et donc aux couleurs de durer plus longtemps qu'une simple peinture en surface sur un substrat. Son exécution nécessite une grande habileté, et se fait très rapidement, entre la pose de l'enduit et son séchage complet.

Le terme est souvent utilisé par métonymie dans le langage courant pour désigner la peinture murale en général et plus rarement la technique même a secco.

Principe de la fresque

Quatre éléments entrent en jeu :

le rinzaffo (le gobetis) : première couche d'apprêt en contact avec le support, couche granuleuse, rugueuse.

l'arricio : le premier réel enduit du support (mélange de chaux, sable et eau), pour rendre celui-ci droit et lisse (1 cm environ). Une fois séché le peintre dessine les profils de l'œuvre (sinopia).

l'intonaco : la couche proprement dite qui va recevoir les pigments (composée de sable fin, poudre de marbre ou pouzzolane, de chaux et d'eau).

les couleurs qui s'incorporent sur l'intonaco encore frais et humide (pigments d'origine minérale à cause du ph basique de la chaux de l'enduit).

L'enduit étant frais, les couleurs s'imprègnent dans l'intonaco dont une substance, appelée calcin, migre vers la surface durant le séchage de l'enduit et se superpose à la peinture créant ainsi une couche protectrice. Cette réaction chimique, appelée carbonatation (par évaporation de l'eau de l'enduit, le gaz carbonique de l'air se combine avec l'hydroxyde de calcium de la chaux pour former une pellicule de carbonate de calcium, le calcin), est caractéristique de la peinture à fresque et lui confère cohésion et dureté. Pour renforcer celle-ci le peintre passe sur la surface colorée la « langue de chat », un certain temps après avoir posé sa couleur, et, entre chaque couche pigmentée, l'eau remonte en surface et dépose le calcin, c'est pour cette raison que certaines fresques paraissent polies.

Les fresques étaient polychromes, mais les problèmes du coût des pigments limitaient souvent le nombre de couleurs. Dans l'Abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe dans la Vienne par exemple, on trouve quatre couleurs sauf dans le chœur où le bleu, plus cher, occupe une surface moindre. L'eau par exemple était souvent peinte en blanc et mise en évidence par des traits ondulés.

La peinture à fresque conserve plus longtemps les couleurs que la peinture sur support classique.

La restauration des fresques se complique par l'emploi de la fresco définie ci-dessus, de mezzo fresco (ou fresco stanco, fresque fatiguée) et de pose complémentaire de couleurs a secco imposée par des pigments ne supportant pas « le frais » comme le cinabre, le vert malachite, l'azurite.

Histoire

Fresque du Jugement Dernier à l'intérieur de l'église du monastère de Mar Mousa en Syrie.

À Lascaux déjà, les pigments sont fixés sur les parois, comme dans une fresque, par une croûte de carbonate de calcium formée au cours des siècles. Au néolithique, on peint sur un enduit blanc sec (souvent du gypse). Vers 2500 av. J.-C. en Mésopotamie et en Égypte apparaissent les premiers fours à chaux, qui permettront à la fresque de naître en Mésopotamie vers 1800 av. J.-C. et en Crète dès 1700 av. J.-C.. Les écoles asiatiques, les Grecs et les Romains développent la technique. Les formidables fresques de Pompéi nous prouvent la pérennité du procédé. En France, la technique connaît son apogée dans l’art roman qui aime la plénitude, la puissance, la monumentalité, avec un soupçon de réserve toutefois ; il est en effet courant que ces peintures soient achevées à sec. L'abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe, la « Chapelle Sixtine de France » en est le parfait exemple. Le style gothique réduit les surfaces planes en favorisant la lumière et la fresque disparaît, cependant certaines églises modestes telle Sillegny en Lorraine présentent de nombreuses fresques.

En Italie au contraire, au temps de la Renaissance, de Giotto à Michel-Ange, c’est un âge d’or, mais, dès le XVI siècle, l’éclat et le modelé d’un nouveau procédé concurrence la fresque : la peinture à l’huile. La peinture murale décline lentement et inexorablement. Au XIX siècle et au début du XX siècle, quelques artistes nostalgiques d’un art monumental essaient de faire revivre la fresque – avec des succès très inégaux. Les réalisations de Diego Rivera au Mexique, de Ducos de la Haille au Musée des Arts Africains et Océaniens à Paris, ou de divers peintres en Sardaigne (notamment à Orgosolo) prouvent l’intérêt d’une conception moderne de cet art.

Parallèlement, une pratique de vraie fresque est avérée dans le monde précolombien. Elle est l’œuvre de la civilisation de Teotihuacan. Un exemple représentant possiblement la Grande déesse de Teotihuacán a été retrouvé dans le quartier Tetitla de Teotihuacan.

Fresques médiévales et Renaissance

Les fresques de l'église de Nerezi, en Macédoine, datent du XII siècle et préfigurent la Renaissance italienne.

Sont connues comme les plus vieilles fresques médiévales et Renaissance de France et d'Europe :

Les peintures ou fresques sur le tombeau de saint Junien en l'abbaye de Nouaillé-Maupertuis (VIII siècle).

Les martyres de saint Savin et saint Cyprien à l'église abbatiale du IX siècle de Saint-Savin-sur-Gartempe dans la Vienne près de Poitiers dans le plus grand ensemble de fresques de France, de ce fait classé au Patrimoine mondial de l'humanité de l'UNESCO en 1984.

Les fresques de l'église carolingienne de Saint-Pierre-les-Églises près de Chauvigny dans la Vienne, qui sont peut-être les plus anciennes fresques d'Europe occidentale puisqu'on les date d'avant le X siècle.

Le Christ cavalier, roi des rois ou cavalier de l'Apocalypse de saint Jean dans une crypte du XI siècle sous la cathédrale Saint-Étienne d'Auxerre.

Les fresques de l'église Saint-Panteleimon de Nerezi, en Macédoine, datent du XII siècle et préfigurent le travail des primitifs italiens par l'émotion qu'elles dégagent.

Les fresques de la vie de saint François à Assise de Giotto dans l'église supérieure de la basilique Saint-François d'Assise, et dans la chapelle des Scrovegni de l'église de l'Arena à Padoue, (fin du XIIIet début duXIV siècle), classées sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.

Fresques du XIII siècle de l'Église Saint-Austremoine d'Issoire qui sont un des rares exemples de la technique "a fresco" de la période romane en Auvergne.

Les fresques de l'histoire de la Vraie Croix de Piero della Francesca dans l'église Saint-François à Arezzo (XV siècle).

Les fresques des voûtes et la fresque du jugement dernier peintes par Michel-Ange pour la chapelle Sixtine au Vatican (XVI siècle).

Fresque maya

En 2013, au nord du Guatemala, sur le site archéologique de La Blanca, près des frontières du Mexique et du Belize, on découvre la première fresque maya connue à ce jour. La technique utilisée s'apparente aux fresques dites a fresco de la renaissance européenne. Elle est datée du VIII siècle.

Fresques de la Renaissance mexicaine

Technique de la fresque

La création du mortier

Le mortier, d'une épaisseur de 5 à 6 cm, est également appelé arriccio.

Sur un mur, sain et robuste, l'artiste prépare un mortier à base de chaux et de sable, qu'il étale par la suite en le laissant rugueux (d'où son nom arriccio). Le choix de la chaux comme mortier n'est pas seulement dû à ses qualités artistiques, mais à ses grandes capacités de conservation des pigments.

L'enduit est constitué de sable (silice) et de chaux en proportions variables (on ajoute plus ou moins de chaux en fonction de la finesse voulue pour l'enduit). La dernière couche est constituée à parts égales de chaux et de sable (c'est la couche la plus lisse et la plus fine).

On fait généralement trois couches d'enduit successives. Chaque pose doit être séparée de quelques heures dans un ordre décroissant de temps. La première couche doit être faite plusieurs jours avant le départ de la peinture, la seconde la veille et la dernière en moyenne 12 h avant. La période, pendant laquelle l'artiste peut peindre, se situe sur un intervalle très court de quelques heures.

L'esquisse

Après séchage, l'artiste esquisse au charbon de bois la figure voulue (la méthode du spolvero est souvent utilisée). Puis à l'aide d'ocre et de sinopia (couleur à base de terre rouge), l'artiste ombre et précise les contours.

Préparation de l'enduit

L'enduit est une couche d'environ 5 mm appelée intonaco.

Après avoir esquissé la figure voulue, l'artiste applique sur l'arriccio sec (chaux totalement carbonatée), mais profondément humidifié au préalable, l'intonaco, enduit à base de chaux aérienne, lissé à la truelle (longue et fine appelée « langue de chat »). C'est lui qui recevra les tons de couleurs, d'où intonaco. L'artiste doit prévoir la quantité suffisante à une journée de travail (cette surface entre 1 et 4 m² est appelée giornata). En effet la peinture doit être réalisée sur l'enduit encore frais. La préparation de la chaux est complexe, car différente suivant la couche à enduire et doit être travaillée à la main et non via une bétonnière. L'utilisation d'une gâche est alors obligatoire.

Si la surface à peindre est importante, il est indispensable que les maçons et peintres travaillent ensemble, mais dans des sections séparées du mur. C'est le maçon qui en général indique au peintre que le mortier est prêt et la technique pour le déterminer est simple, mais repose uniquement sur l'expérience de celui-ci ; le mortier doit encore être humide et ne plus coller au doigt ; la peinture pourra alors recouvrir le mortier sans trop le pénétrer pour perdre de son intensité, on dit que le mortier est « amoureux ».

La peinture

La peinture est préparée à l'aide de pigments naturels tels que les oxydes métalliques ou des terres. La préparation de pigments naturels se fait par pilage des cristaux et mélange avec de l'eau de chaux. L'eau de chaux est l'excès d'humidité qui se dégage de la chaux qui a été préalablement mise au repos. La peinture à fresque demande des pigments spécifiques, tout pigment utilisé pour la peinture a secco (à sec) ne convient pas toujours au procédé a fresco. Ceci explique que certains morceaux colorés disparaissent plus vite que d'autres (et le noircissement de certaines des fresques de Saint-François-d'Assise, pour lesquelles le peintre a utilisé du blanc de plomb)…

Les pigments réagissent avec la chaux et pénètrent en profondeur tant que le mélange n'est pas encore sec (chaque zone est appelée giornata, car elle devait être pigmentée dans la journée). Ce procédé ne permet pas de faire de grandes surfaces au départ.

La peinture s'effectue rapidement, le peintre est adroit et précis, chaque erreur est le plus souvent irréparable. La peinture est le plus généralement commencée en haut à droite de la surface peinte afin que les coulures et les éclaboussures ne détériorent pas le travail déjà effectué.

Auparavant le peintre effectue une première couche de peinture au verdaccio ombrant et entourant les esquisses réalisées au préalable sur l'ariccio. Il peut également reporter son dessin préparatoire à l'aide de 2 techniques :

le poncif (les grandes lignes du travail, dessinées sur feuille, sont percées de petits trous au travers desquels on fait passer l'ocre contenu dans une poncette)

le calque gravé (les grandes lignes du calque sont reportées par gravure sur l'intonaco).

La « sculpture à fresque »

Ce terme a été employé (notamment par l'architecte Roger-Henri Expert) à propos d'une technique utilisée à partir de 1926 par le sculpteur Carlo Sarrabezolles. Il s'agit de taille directe dans un béton encore frais (environ 12 heures de prise), ce qui demande une grande rapidité d'exécution. Cette technique a été utilisée par d'autres sculpteurs, mais assez rarement. Elle est particulièrement bien adaptée à l'architecture.

Robert Lesbounit possédait sa propre technique et ses œuvres exécutées à l’église Saint-Jacques-le-Majeur de Montrouge sont inscrites sur l'inventaire supplémentaire des monuments historiques depuis le 4 avril 2006, en totalité.

中文百科

梵蒂冈西丝汀教堂的一幅湿壁画

湿壁画,原意是“新鲜”,是一种十分耐久的壁饰绘画,泛指在铺上灰泥的墙壁及天花板上绘画的画作,通常是先将研磨好的干粉颜料掺入清水,制成水性颜料,再将颜料涂在刚抹在墙壁表面的湿灰泥,再等待灰泥干燥凝固之后,便永久保存于墙壁表面。

法法词典

fresque nom commun - féminin ( fresques )

  • 1. arts peinture murale réalisée sur un mortier frais avec des couleurs délayées à l'eau

    des fresques romaines • peindre à fresque

  • 2. arts : en littérature, au théâtre, à l'opéra et au cinéma œuvre de vastes dimensions qui a l'ambition de faire revivre toute une époque

    une fresque épique

  • 3. arts vaste peinture murale

    des fresques modernes

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法