C'est une grande déception pour celle qui avait magnifiquement reçu le président français en 1960.
对于1960年接待法国总统的女王来说,这让她感到极其失望。
[精彩视频短片合集]
À l'avant du Louvre vous pouvez voir la pyramide moderne de verre et de grands jardins magnifiquement entretenus qui incluent les jardins du Carrousel avec l'Arc de Triomphe du Carrousel, et le Jardin des Tuileries.
在卢浮宫前,你可以欣赏到现代艺术的玻璃金字塔和维护完好的花园,包括是Carrousel广场和杜伊勒里花园。
[法国旅游景点介绍]
Bientôt M. Chélan suivi des deux curés les plus âgés, entra par une fort grande porte magnifiquement sculptée, et que Julien n’avait pas aperçue.
很快,谢朗先生带着两位最年长的本堂神甫从一扇雕刻华美的很大的门进来,这扇门于连竟没有看见。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La cadette, qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon; cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d'être cent fois plus belle que ses sœurs, quoique vêtues très magnifiquement.
继母的小女儿没有她的姐姐这么粗鲁,她叫她灰姑娘。即使灰姑娘穿着破衣裳,也比她两个姐姐美丽千百倍,即使她们穿着华美的衣裳。
[夏尔·佩罗童话集]
Telle est l’histoire de cette femme, qui n’est pas du monde au milieu du monde ; qui, faite pour être magnifiquement épouse et mère, n’a ni mari, ni enfants, ni famille.
这便是欧也妮的故事,她在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Un jour qu'elle s'était retirée dans un bois pour y plaindre son malheur, elle vit venir à elle un petit homme fort laid et fort désagréable, mais vêtu très magnifiquement.
有一天,她独自躲在树林里哀叹自己的不幸,忽然看见一个又矮又丑的人向她走来,他的衣着却非常华丽。
[夏尔·佩罗童话集]
Toute la baie de l’Union se développait magnifiquement devant eux.
站在窗前可以看得见整个联合湾。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.
他想视察一下在树木环抱中的美丽的格兰特湖。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
C’était la raison qui quelquefois faisait rester Julien jusqu’à la fin ; du reste, il ne comprenait presque pas que l’on pût écouter sérieusement la conversation ordinaire de ce salon si magnifiquement doré.
为此,于连有时候留下来一直到底;尽管这样,他几乎还是不理解,他们如何能在这间如此金碧辉煌的豪华客厅里一本正经地听那种平平常常的谈话。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Ils étaient reliés magnifiquement, c’était le chef-d’œuvre du meilleur ouvrier de Londres.
书装得极漂亮,是伦敦最优秀的工人的杰作。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Suit de nombreux styles différents, ainsi que la broche, magnifiquement conçu modèle de simplicité naturelle, esthétique, généreux, joyeux de bon augure.
花色繁多,风格各异,针脚细密,设计精美,图案自然古朴,美观大方,吉祥喜气。
Yiwu, accroché à l'industrie du jouet, est magnifiquement entreprise fabrique de jouets en Shantou, Guangdong, Fujian Shishi ZTE fabrique de jouets à la vente directe Yiwu Office.
义乌雄业玩具商行是广东汕头精美玩具厂福建石狮中兴玩具厂义乌直销处。
Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !
在一个步调快速、极速的世界里,能够找回真实的自我是一件多么令人舒坦的事啊,那苦涩的口感比较接近坏掉的香醋而非木桐罗吉德堡的名酒啊!
Juan Xiu, le design élégant de l'hôtel, la salle magnifiquement décorée harmonie Sophie Li, une jolie, élégant hôtel de style show.
隽秀、高雅的酒店设计,房间内的精美装饰和谐柔丽、美仑美奂,尽显酒店高雅气派。
La célébration de cet anniversaire prolonge magnifiquement la Réunion plénière de haut niveau des chefs État et de gouvernement, qui s'est voulu une première esquisse du bilan des engagements souscrits dans la Déclaration du Millénaire.
纪念60周年的活动,令人满意地发扬了国家元首和政府首脑高级别全体会议的精神。 这次会议的目的是初步评估《千年宣言》所作承诺的执行情况。
Les troupes américaines et les forces de la coalition, le corps diplomatique international, les travailleurs humanitaires et le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI), qui tous concentrent leurs efforts sur la construction d'un avenir fait de paix, de sécurité et de stabilité en Iraq, se sont magnifiquement comportés et nous saluons les résultats qu'ils ont obtenus et leurs sacrifices.
美国和联军部队、国际外交使团、援助工作人员以及联合国伊拉克援助团 (联伊援助团)的工作人员都致力于建设伊拉克和平、安全和稳定的未来,他们的表现出色,我们向他们取得的成就和作出的牺牲表示敬意。
La CDI a magnifiquement réalisé ces deux objectifs sans surcharger le texte.
委员会成功地实现了两个目标而没有使文本内容过于冗长。
Ce document directeur nous a fort bien servis, comme l'ont si magnifiquement illustré le Royaume de Thaïlande et d'autres pays qui ont remporté le prix FDR.
正如泰王国和罗斯福国际残疾奖其他获奖国所表明的,这份指导性文件对我们具有极大助益。