Quant à nous, soyons cette génération de bâtisseurs.
至于我们,让我们成为这一代建设者。
[法国总统马克龙演讲]
Ses bâtisseurs disaient même : « ceux qui verront cette cathédrale nous prendront pour des fous » . Juste après le portail sud, repérez le tombeau monumental de Christophe Colomb qui renfermerait les ossements de l’explorateur.
它的建造者们也说,凡是来参观这座教堂的人都会为它沉迷。仅仅是在南门后面,克里斯托弗·哥伦布的纪念墓就在这里,来纪念开拓者的勇敢。
[旅行的意义]
De son côté, Ramsès II s’illustre comme l’un des plus grands pharaons bâtisseurs de l’Égypte Antique.
就拉美西斯二世而言,他是古代埃及最伟大的建筑法老之一。
[Pour La Petite Histoire]
Excellents bâtisseurs, les Mayas ont laissé des temples, des palais et des pyramides aujourd'hui envahis par la végétation.
作为优秀的建造者,玛雅人留下了寺庙、宫殿和金字塔,如今却被杂草所埋没。
[Quelle Histoire]
Problème : le bâtisseur est en réalité un géant, qui travaille si vite qu'il va tenir le pari !
建造者实际上是一个巨人,他的工作速度如此之快,以至于他肯定会赢得赌注!
[硬核历史冷知识]
Œuvre du bâtisseur britannique Norman Foster, ce viaduc autoroutier, avec ses deux fois deux voies, long de 2 460 mètres et large de 32 mètres enjambe la vallée du Tarn à 270 mètres de hauteur.
这座高架桥是由英国诺曼福斯特建筑公司的建造,它拥有双向二车道,长2460米,宽32米,以270的高度横跨塔尔纳河谷。
[欧标法语练习册(A2)]
Vous voulez dire que pour vous – ou plutôt pour vos bâtisseurs – un espace à quatre dimensions est quelque chose comme une mer ?
这么说,这片四维空间对于你或者说对于你的建造者,是类似于海洋的东西吗?
[《三体3:死神永生》法语版]
La fresque en l'honneur de Miyuki Tanobé fait partie de la série de murales réalisées sur les grands bâtisseurs culturels de Montréal par l'organisme MU, spécialisé dans cet art urbain.
这幅壁画成为了蒙特利尔壁画系列的一员,是为了向向田野辺美雪表达敬意。这些壁画是这座艺术之城的特色,由蒙特利尔MU组织伟大的文化建筑师作成。
[TV5每周精选 2013年8月合集]
Ce sont des fous furieux et le monde de demain sera un monde de bâtisseurs.
他们是愤怒的疯子,明天的世界将是一个建设者的世界。
[法语纪录片]
Et je vous le dis ce soir avec force : nous sommes ce peuple de bâtisseurs.
今晚我用武力告诉你:我们就是建设者。
[法国总统马克龙演讲]
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪的主教是主教座堂的建造者。
L'Union européenne rend particulièrement hommage au Réseau uni des jeunes bâtisseurs de la paix, un réseau mondial de jeunes et d'organisations de jeunesse travaillant dans le domaine de la consolidation de la paix.
欧洲联盟特别赞扬青年建设和平人员联合网,这是积极参与建设和平领域的青年人和青年组织的全球网络组织。
Préparons nos enfants à la paix en leur apprenant à être des bâtisseurs de paix et à avoir en horreur la violence et l'emploi de la force physique pour parvenir à ses fins.
我们要教育儿童成为和平建设者,并极力拒绝使用暴力和武力来实现某种目标,从而使他们为实现世界和平做好准备。
Dans un esprit d'engagement, car nous avons tous l'inexcusable responsabilité d'être l'acteur de notre propre vie et le bâtisseur de notre propre avenir.
我们的致意是坚定的,因为我们所有人都承担着不容推卸的责任,做我们自己生活的主人和我们自己未来的设计师。
Le renforcement des capacités de bâtisseurs de paix des femmes doit donc être mené de pair avec l'augmentation de la participation des femmes.
加强妇女促成和平的能力和提高妇女参与两者必须同时并举。
Nous devons reconnaître leur contribution et leur rôle précieux en tant que médiateurs, éducateurs et artisans, bâtisseurs et avocats de la paix.
我们应该肯定她们作为调停者、教育者、和平促成者、和平建设者及和平倡导者的宝贵作用与贡献。
La brève présentation vidéo nous a montré l'effet multiplicateur résultant de la protection et de l'autonomisation des femmes en tant qu'agents actifs et bâtisseurs efficaces de la paix.
我们看到的录像短片向我们表明,作为和平推动者和有效建设和平人员的妇女如果受到保护并被赋予权力,将会产生倍增效应。
Nous voudrions également ajouter que les Philippines sont particulièrement réconfortées par les conclusions d'une enquête nationale récente sur la manière dont le peuple philippin perçoit les femmes en tant que bâtisseurs de la paix.
我们还要补充指出,菲律宾尤其深受鼓舞地注意到最近关于菲律宾人对妇女充当调和人的看法的全国调查结果。
Mais cela ne contribue qu'à rendre plus important le rôle potentiel du Conseil en tant que coordonnateur, organisateur, lieu de dialogue et bâtisseur de consensus.
但是,这恰恰使经济及社会理事会可以发挥的协调者、召集者、政策对话论坛、共识促成者的作用更为重要。
Les bons bâtisseurs d'institutions ont dû soit les moduler en fonction des capacités administratives qui existent (en utilisant par exemple des règles de faillite plus simples) soit prévoir, outre des institutions nouvelles, de renforcer les compétences techniques des administrateurs (et ce dans tous les domaines, que ce soit la comptabilité ou la réglementation économique).
成功的体制建设者或者需要使体制适应现行的管理能力(如使用更简单的破产规则),或者需要在体制建设的同时,非常关注培养管理者的技术专门知识(包括从会计到监管经济学各不同领域的技能)。
Il compte favoriser la mise en valeur de son personnel, sa formation et son encadrement, ainsi que l'acquisition de compétences de bâtisseur d'équipes aux niveaux des pays, des régions et du siège, en accordant une attention particulière aux crises humanitaires et aux situations de développement.
儿童基金会将在国家、区域和总部各级促进工作人员的发展、培训、指导,促进团队建设技巧,重点放在人道主义危机和发展局势方面。
De même, les dirigeants locaux de la société civile, qui ont des liens très étroits avec la population locale, peuvent déceler les tensions, les troubles et les sources de déséquilibre bien avant que les gouvernements ou les bâtisseurs de paix ne les perçoivent.
同样,与社区保持牢固联系的地方民间社会领导人能够远在政府或建设和平人员之前及时发现紧张局势、动荡不安和不平衡的根源。
C'est pourquoi les bâtisseurs de l'après-guerre ont choisi avec sagesse la voie de l'ouverture et de la coopération.
因此,我们的前辈明智地选择了开放与合作的道路。
Il a pris une mesure concrète dans ce sens en créant le Centre des bâtisseurs de la paix d'Hiroshima, chargé de former des experts civils en Asie afin de mieux répondre aux différents besoins sur le terrain.
已采取的一个具体措施是,启动广岛建设和平人才培训中心,培训亚洲民政专家更好地应对实地各种需要。
Les Nordiques ont la réputation d'être des bâtisseurs de ponts - des médiateurs de confiance dans les situations complexes.
北欧人以擅长建桥而著称——他们是复杂局势中的调解者。
Bien sûr, la grande question demeure, celle de savoir si notre société contemporaine, nantie de capacités mondiales sans précédent en matière de savoir, de technologie, de finances et de mobilisation de ressources humaines, dispose en son sein, non pas de conquérants, mais de bâtisseurs de paix et de sécurité, suffisamment courageux et audacieux, pour changer les logiques actuelles qui conditionnent et façonnent notre monde.
当今社会在专门技能、技术、金融和调动人力资源方面具有空前的全球能力;从本质上说,它不是由征服者,而是由和平与安全的缔造者组成,他们的勇气和胆识足以改变形成和塑造当今社会的模式,难道情况不正是这样吗?
La question qui se pose à notre génération est simple et sans détour : l'histoire nous confinera-t-elle au rang de ceux qui ont laissé perdurer la haine et la rancœur ou nous fera-t-elle l'honneur de nous accorder une place parmi les bâtisseurs de la paix.
我们这代人所面临的问题既简单明了,又非常严峻:历史是将把我们归类于一直心存仇恨和怨愤的人的行列,还是把我们列入和平缔造者的光荣阵营。
Le règne de la paix adviendra au Moyen-Orient lorsque les habitants de Palestine - Israéliens et Palestiniens - décideront d'être les artisans de l'amour, les bâtisseurs de la paix, les inventeurs de la paix.
当巴勒斯坦的居民——以色列人和巴勒斯坦人——决定充满爱心、成为和平的建设者与和平的创造者之时,中东就会出现和平。
Mme Astanah Banu (Malaisie) trouve significatif que certains membres de l'Union européenne, au nombre desquels se trouvent d'anciens bâtisseurs d'empires, aient cru devoir s'abstenir sur une résolution consacrée au principe du droit à l'autodétermination, qui est inscrit dans la Charte des Nations Unies.
Astanah Banu女士(马来西亚)认为一个意味深长的现象是,某些欧洲联盟的成员国,其中包括旧帝国的缔造者,认为应该对一个执行自决权原则的决议投弃权票,而该原则已经写入《联合国宪章》。
Elle relève avec satisfaction que la CNUCED a joué un rôle important de bâtisseur de passerelles qui ont conduit à la relance du processus de Doha.
他满意地注意到,第十一届贸发会议发挥了架设桥梁的重要作用,从而导致了多哈进程的恢复。