Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.
Caillou对鱼逃走了感到很失落。
[Caillou]
Ne te limite pas à l'attaquer parce qu'il n'est pas toujours à la hauteur, en lui disant par exemple : " Tu me déçois" ou " Tu m'as beaucoup déçu" .
不要局限于攻击他,因为他并不总是能胜任任务,比如跟他说:“你让我失望了”或“你让我很失望”。
[心理健康知识科普]
Bien que tu puisses parfois te sentir frustré, déçu ou déprimé, ce n'est généralement qu'un facteur de stress particulier qui te fait ressentir cela.
尽管您有时可能会感到沮丧、失望或沮丧,但通常只是特定的压力源让您有这种感觉。
[心理健康知识科普]
J'ai jamais osé essayé de les refaire tellement j'ai peur d'être déçu.
我不敢再试着做一次膨化煎饼,因为我害怕不再是当时味道而感到失望。
[米其林主厨厨房]
Caillou était déçu de ne pas pouvoir jouer avec son ami Léo.
Caillou没能和Léo一起玩,感到很失落。
[Caillou]
Moi, j'étais un peu déçu, Alceste m'avait dit qu'on allait rigoler.
我呢,我有一点点失望。亚斯特说我们要玩个痛快。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ah! (Le petit prince était déçu.) Et des montagnes ?
“啊!”小王子大失所望。“那么,山脉呢?”
[小王子 Le petit prince]
Oh non ! J'ai été déçue, c'est mal joué ! Oh ! je me suis vraiment ennuyée !
噢不,我很失望,演的一点都不好!噢!我真的是无聊死了!
[循序渐进法语听说初级]
Et, quand ils me posent cette question, j'ai l'impression qu'ils sont déçus, que je les ai déçus.
当他们问我这个问题的时候,我记得他们很失望,我让他们失望了。
[2019年度最热精选]
On est allé voler plein de choses en Afrique, on a de la tune. Et je me suis battu pour beaucoup de choses, et je suis vraiment déçu de mon engagement, et à quoi ça a servi.
我们去非洲偷了很多东西,我们有钱。然后我被很多东西打倒了,我是真的对我入伍的事情很失望,有什么用啊。
[2018年度最热精选]
De ce quart I déjà est déçu, plus non cru !
从那刻起我已经失望,不再相信!
Ils sont partis tout déçus.
他们很失望的走了。
"s'attendre à mieux" signifie qu'avant d'avoir vu ou d'avoir participé à un événement, on pensait que cela allait être bien. On est déçu car, finalement, on n’a pas aimé.
" 是说在亲见、亲历某事之前,本来预想的会很好。但最后很失望,因为并没有很喜欢。
Je n’ai rien appris, malheureusement.J’avoue que je suis surpris et déçu.Je m’attendais à quelque chose de bien défini, à cette heure-ci.
很不幸,什么消息也没有.我承认我也很吃惊,很失望.我一直在等那些预计好的消息过来,一直等到现在.
On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.
你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。
Nouvelles Clés : On sent que le genre humain vous a déçu. Quand on voit vos films, on a presque honte d’y appartenir. Y a-t-il encore une lueur au fond du puits ?
《新钥匙》:我们感觉到,人类让您似乎感到失望。每当我们观看您的影片之时,我们几乎会为我们隶属于“人类”而感到羞愧。身在井底,是否仍有一线光明?
Nous sommes un peu déçus. Mais c’est vrai que nous n’avons pas travaillé assidument, à cause des scrupules causées par la radiologie. Ce résultat négatif est donc en grande partie prévu.
有点失望。不过因为那个X光的顾虑,我们确实也不是很积极,所以也在意料之中。
Je suis un amour de la vie, tels que les livres, mais sachez que, parfois, quelques-uns des livres, mais ne l'ont pas vu l'original, très déçu des gens.
我是一个爱书如命的人,但是有时候知道一些好书却看不到它的原本,让人很失望。
Je n'ai pas mourir, vous êtes très déçu, non?
我没死,你很失望吧?
Il est donc parti ? dit Holmes, d’une voix déçue. J’en suis désolé, car je voulais lui parler.
这么说他又不在家了?福尔摩斯问道,听上去像是感觉很失望.我很遗憾,因为我就是来找他的.
En effet, on est beaucoup déçu de cette avenue.
实际上,我们对这条大街非常失望。
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的人对这个广告很失望。
On nous a dit que le film était très bien et qu'il fallait absolument aller le voir, j'ai donc été le voir et j'ai été déçue.
意思就是,大家都说这部电影很好,一定要去看,所以我去看了,然后失望了。
On était très déçus.
当时我们十分失望。
Déçues, mais déterminées à trouver la robe droite, elles ont fait retourner leur dépôt et sont allées à la maison.
愿望落空,于是她们决定去寻找另一件更合适的礼服,她们带着自己的存款回了家。
Ils fouillent tout le jardin, millimètre par millimètre et repartent déçus car ils n'ont rien trouvé.
这些人一寸一寸把花园翻了个底朝天,却失望而归,因为没有任何发现。
Si vous choisissez de croire que nos produits seront certainement pas être déçus.
相信你若选择我们的产品,肯定不会失望的。
Très vite, on est arrivé à la place de l'Opéra, toujours très déçu.
很快,我们就到达了歌剧院广场,同样很失望。
Cette hausse a déçu les analystes qui tablaient sur un chiffre légèrement inférieur de 5,6 %.
对那些预计会低于5.6%数字的分析家来说,这次上涨令人失望。
Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。