La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热浪使人窒息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。
[法语综合教程4]
L’heure était tardive et la famille était déjà couchée.
时间已经很晚了,大家都已经上床睡觉了。
[法语综合教程3]
La période de la décadence de l'Empire romain : l'installation des barbares sur son sol est considérée comme une Antiquité tardive.
蛮人在其领土上安家,这常常被认为是上古晚期。
[基础法语小知识]
Au moins cinq facteurs peuvent perturber ton sommeil: la consommation de caféine, d'alcool ou d'aliments juste avant le coucher, le fait de rester debout tard au téléphone ou à l'ordinateur, les siestes trop tardives et le tabagisme.
至少有五个因素会扰乱你的睡眠:睡前摄入咖啡因、酒精或食物、熬夜打电话或者玩电脑、午睡太晚还有吸烟。
[心理健康知识科普]
On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.
这时已到了六月末。在礼拜日布道之际突然下了那场迟来的大雨之后的第二天,夏季一下子在天际和房舍上空显现出来。
[鼠疫 La Peste]
Mathias, qui bénéficiait d'un sauf-conduit diplomatique grâce à un père ambassadeur, avait amadoué l'officier des douanes pour qu'à cette heure tardive on ne réveille pas sa demi-sœur. Elle arrivait tout juste d'Amérique.
马蒂亚斯的父亲是大使,因此他有一张外交官家属的通行证。他对海关人员好言好语,说时候这么晚了,请不要吵醒他刚从美国来的同母异父的妹妹。
[那些我们没谈过的事]
Impossible de se souvenir de la multitude de réunions tardives, du nombre de week-end consacré à raconter l'histoire de Lilly et des siens.
记不清有多少个夜晚她开会到深夜,有多少个周末她都在撰写蒂莉和她家人的故事。
[那些我们没谈过的事]
Je n’ai pas besoin de vous parler de ceux qui volent au jeu, et dont un jour on apprend le départ nécessaire et la condamnation tardive.
至于那些在赌钱时做手脚的人,我也不必跟您多说了,他们总有一天会混不下去,迟早会得到惩罚。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Il avait brusquement changé et les chaleurs tardives avaient tout d'un coup fait place aux fraîcheurs.
因为倏忽间的季节变化促使凉爽一下子代替了秋热。
[鼠疫 La Peste]
Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.
当然这一切都没有算上晚开学和所有的假期。
[Topito]
De très nombreuses villes ne sont toujours pas alimentées en vivres, charbon ou électricité, malgré l'intervention sans doute beaucoup trop tardive de l'armée.
一些人口密集城市不能及时供应生活用品,煤炭以及电力,虽然有军队的介入,但显然有些晚。
Certains vins demandent une récolte encore plus tardives, ils sont rares en France, très courant en Allemagne et au Canada : ce sont les vins de glace.
有的酒商还会要求更加晚期的采摘——在法国这种现象并不常见,但在德国和加拿大很常见:为了制作冰葡萄酒。
Cependant, certains vins sont étiquetés « vendanges tardives » : les vendanges commencent plus tard pour atteindre un niveau de concentration en sucres plus important encore.
有的酒被标明“晚期采摘”,是因为种植者为了得到糖分更为集中的葡萄而刻意推迟采摘时间。
Heidelberg, Allemagne une nouvelle quatre couleurs d'impression de presse, les quatre ouvert quatre couleurs d'impression, de finition et d'une amende capacité de la liaison tardive.
拥有全新德国海德堡对开四色印刷机,四开四色印刷机、并具备后期精致印后加工装订能力。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复迟到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Il est de rigueur de ne faire une plantation tardive que par un temps calme et couvert.
必须在晚些时候,选择天气平和、无太阳的日子栽种。
Le recruteur a besoin de savoir s’il vous sera possible d’assister à certaines réunions tardives ou bien de vous déplacer parfois pour deux ou trois jours.
应聘者想知道你是不是可以参加一些开到很晚的会议或者出差几天。
Le maniérisme Le maniérisme, aussi nommé Renaissance tardive, est un mouvement artistique de la période de la Renaissance allant de 1520 (mort du peintre Raphaël) à 1580.
风格主义 风格主义,也叫晚期文艺复兴,始于1520年(拉斐尔去世),终于1580年,是文艺复兴史上的另一场艺术运动。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
La pénalité sera portée à 50% de ces sommes lorsqu’en plus de non versement, il y a absence de déclaration ou déclaration tardive.
如果缺少申报或申报延迟,并且也没有支付,则处以50%的罚款。
Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.
尤其在中东,比较晚进的艺术品和古物可以被分为写实主义传统和希腊时代风格。
Le secrétariat a utilisé les mêmes outils électroniques pour les réclamations présentées en double au titre du programme de réclamations palestiniennes tardives, du programme bédouin et du programme de réclamations tardives des catégories A et C.
秘书处还利用这些电子手段,查找了巴勒斯坦人迟交索赔方案、贝都因人方案以及A、C两类迟交索赔方案中的重复索赔。
Le secrétariat de la Commission a ajouté qu'il avait également aidé le Comité de commissaires de la catégorie D2 lors de son examen des réclamations palestiniennes tardives de la catégorie D, groupe qui présente un risque élevé de doublons.
赔偿委员会秘书处表示,秘书处还协助了D2专员小组对D类巴勒斯坦人迟交索赔的审查,这一索赔群体具有虚报索赔的重大风险。
Elle a, en outre, fait quelques recommandations visant à rattraper le retard accumulé à la suite de la soumission tardive des rapports.
她提出一些建议,试图解决因迟交报告而造成的积压问题。
Il se déclare préoccupé par la soumission tardive des documents concernant ce point alors que la question des ressources humaines doit faire l'objet d'un examen complet au cours de la session.
他对有关议程项目114的文件迟交表示关注,因为人力资源问题应在本届会议上全面审查。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Afin de gagner du temps à cette heure tardive, je ne vais pas citer plusieurs domaines de coopération et de nombreuses régions du monde qui exigent véritablement notre pleine attention et une action vigoureuse.
现在时间已晚,为了节省时间,我就不再提许多合作领域和世界上许多真正需要我们始终同等关注和采取同等行动的地区。
Au paragraphe 241, le Comité a recommandé que le FNUAP fasse respecter ses directives concernant la soumission tardive des demandes de voyage.
在第241段,委员会建议人口基金强制执行及时提交旅费申请方面的准则。
En l'occurrence, la Cour a relevé qu'un examen complet des marchandises n'avait pas été possible en raison de leur livraison tardive et du fait que le défaut de conformité n'avait pu être détecté qu'en partie.
在本案中,法院注意到,由于延迟交货,所以无法充分验货,且仅在局部上查出不符合规定情况。
L'acheteur, mécontent des performances du matériel en dépit des nombreux ajustements techniques effectués par le vendeur, avait introduit une instance faisant valoir une contravention au contrat, notamment pour livraison tardive et pour non-respect des garanties.
尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。