C’est un véritable tamis dont le tissu laisse transpirer les vapeurs de la terre par les sources bouillantes et les solfatares.
那真正象是一个筛子,无数筛孔让地下的蒸汽以沸泉或硫气坑的形式泄漏出来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La 1ère fois que vous essaierez de parler soit avec un Français, soit directement avec un professeur, la conversation ne va pas être fluide, vous allez avoir des blocages, vous allez peut-être transpirer.
当你第一次尝试和法国人说话,或者直接和老师说话时,你会遇到些障碍,你也许会出汗。
[innerFrench]
C'est que tu transpires au moindre mouvement.
你稍微一动就会出汗。
[夏日清凉指南]
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.
可怜的蜗牛,他气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。
[少儿法语故事]
Et le truc, c'est que plus tu va faire d'efforts pour ne pas transpirer, plus tu va être fatigué, et tu va transpirer.
还有一件事,就是当你努力不想出汗的时候,你就会越累,你就会出更多的汗。
[精彩视频短片合集]
Quand il fait chaud, le corps a besoin d’eau pour transpirer, car c’est l’évaporation de cette transpiration qui permet de nous refroidir.
当天气炎热时,身体出汗是需要水的,正是因为汗水的蒸发,人体温度才能降下来。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Pas grave, on se dit qu’un ouvrier qui transpire, c’est un ouvrier qui travaille dur.
但这不重要,人们认为挥汗如雨的工人才是努力工作的工人。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Mais en ville, il y a beaucoup moins d'arbres et les sols imperméabilisés par les constructions ne peuvent pas transpirer.
但在城市里,树木少得多,被建筑封印住的土壤也不能蒸腾。
[精彩视频短片合集]
Ce n'est pas totalement inepte de pouvoir moins transpirer quand on fait du sport !
这不是完全蠢的当我们运动时可能少出汗!
[Alter Ego 4 (B2)]
Si je le mets à feu doux, c'est pour le faire transpirer parce que cette huile va nous permettre de cuire aussi le reste des aliments.
调至温火是为了让它渗透出油,因为这油还能用来烧其他食物。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
A ce moment, LI Tiedan qui avait marché quelques heures, transpirait beaucoup et marchait de plus en plus lentement.Le sac de jute sur ses épaules était de plus en plus lourd.
这时,已经走了个把小时的李铁旦,浑身已是汗津津的,肩上的麻袋也越来越沉重,不知不觉中李铁旦的步子渐渐缓慢下来。
Il a transpiré sur sa composition.
他费了很大的劲做这篇作文。
L'eau transpire sur ce vase de terre.
水从这个陶壶表面渗出。
La nouvelle a transpiré.
这个消息已经传出去了。
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.
但是这只可怜的蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一个人被甩在了远远的后方,被他那些没有耐心等他的同伴抛弃了。
Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.
尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。