À ces mots le Transtévère disparut par l’escalier, tandis que l’inconnu, se couvrant plus que jamais le visage de son manteau, passa à deux pas de Franz et descendit dans l’arène par les gradins extérieurs.
说完这些话,那个勒司斐人就消失在台阶下面了。他那位同伴则用他披风的衣角比刚才更紧紧地裹住了他的脸,几乎和弗兰兹擦身而过,奔下一座朝大门的阶梯,到比武场去了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.
随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成了一座名副其实的棉花城堡。
[Vraiment Top]
Renvoyez-le ! hurla Dean Thomas dans les gradins. Carton rouge !
看台上,迪安托马斯大声嚷道:“把他罚下场,裁判! 红牌!”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Ron s'empara des jumelles. Rogue se trouvait au milieu des gradins qui leur faisaient face.
罗恩抓过望远镜。斯内普站在他们对面的看台中间。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Vers onze heures, toute l'école était rassemblée sur les gradins du stade.
到了十一点钟,似乎全校师生都来到了魁地奇球场周围的看台上。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Sur les gradins, les supporters de Gryffondor saluèrent l'exploit avec des cris de joie tandis que les partisans des Serpentard se répandaient en lamentations.
格兰芬多们的欢呼声在寒冷的天空中回荡,其中还夹杂着斯莱特林们的怒吼和呻吟。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il était entouré de gradins installés en hauteur qui permettaient aux spectateurs d'être suffisamment haut placés pour ne rien perdre du spectacle.
几百张掎子高高地排放在周围的看台上,使观众都能看见球场上的情况。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Lisa l’accompagnait à ses matchs de base-ball, elle s’asseyait sur les gradins et quand Thomas tenait la batte, tout le monde s’étonnait d’entendre sa voix s’élever aussi fort en signe d’encouragement.
丽莎则会陪托马斯去参加棒球比赛,每次轮到托马斯击球的时候,同学们就会听到她的加油声甚至超过了整个啦啦队的声音。
[你在哪里?]
Elle était bâtie de manière que les combattants pouvaient, à volonté, ou disparaître derrière, ou dominer le barrage et même en escalader la crête au moyen d’une quadruple rangée de pavés superposés et arrangés en gradins à l’intérieur.
它的建造设计是让战士能随意隐蔽在垒墙后面或在它上面居高临下,并可由一道砌在内部的四级石块阶梯登上墙脊,跨越出去。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ils grimpèrent les marches au milieu des autres spectateurs qui se répartissaient lentement sur les gradins, à droite et à gauche.
他们和人群一起拾级而上,慢慢地那些人流分别进了左右两边的看台。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.
潘普洛纳(西班牙)附近的塔法拉举行的一场叫«recortadores»的花式斗牛表演上,一头公牛跳出斗牛场,冲上看台.
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。