C’est-à-dire que c’est l’Asie qui à son tour serait le choc exogène subi par l’Europe.
也就是说,亚洲反过来又会是欧洲遭受的外生冲击。
[Le Dessous des Cartes]
Mais ce qui est nouveau, c’est que le virus est un facteur exogène, qui vient de l’extérieur, qui n’est pas dû à la bonne ou à la mauvaise gestion.
但新的是,病毒是外源性因素,来自外部,这不是由于管理好坏。
[Le Dessous des Cartes]
Une partie de la testostérone, cette hormone mâle retrouvée dans ses urines lors d'un contrôle antidopage est exogène, autrement dit synthétique et non pas naturel.
[简简的救赎]
Mais quand on est devant son rayon, il y a-t-il moyen de savoir si d'une part, le vin était vignifié avec des levures ajoutées dites exogènes, et d'autre part, qu'il aura un goût de banane?
[Food Checking]
La flexibilité est essentielle pour parer aux chocs exogènes.
为对付外来的冲击,灵活性也至关紧要。
Des facteurs exogènes réduisent également nos efforts pour l'éradication de cette pandémie.
外部因素也限制著我们根除此一传染性疾病的努力。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受外来冲击的影响。
Si certains échecs sont liés à des facteurs exogènes, d'autres relèvent de notre propre responsabilité.
一些不足之处是外部因素造成的,但其他缺陷则属于我们自身的责任。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Le monde en développement n'a jamais été exposé à autant de menaces et de risques exogènes.
发展中国家正面临比以往任何时候都更大的威胁和风险因素。
On peut distinguer deux phases : le pillage systématique et l'exploitation endogène et exogène des ressources naturelles.
这一过程可以划分为两个阶段:大规模掠夺;有计划、有系统地开发自然资源。
Les participants à la réunion ont toutefois estimé que ce secteur était trop vulnérable aux perturbations exogènes.
但是,会议认识到,这一行业容易遭受外部冲击。
Nombre de nos contraintes sont liées à des facteurs exogènes, mais d'autres sont de notre propre fait.
一些不足之处是外部因素造成的,但其他缺陷则属于我们自身的责任。
L'emploi des hommes n'a cependant pas été aussi sensible à une augmentation exogène de l'emploi des femmes.
不过,男子就业增加对妇女就业中的外源性增加的反应并没有如此强烈。
Cela fait 30 ans que les Maldives subissent des chocs exogènes successifs qui touchent des secteurs critiques de l'économie.
在过去三十年里,马尔代夫遭受到了一 系列外部冲击,这些冲击影响到经济的关键部门。
La région de la CESAO a été soumise à des éléments appartenant aux deux catégories de facteurs exogènes négatifs.
西亚经社会区域受到过这两类负面外部影响因素的影响。
Ils pourraient également envisager de mettre en place des mécanismes visant à atténuer les répercussions de chocs exogènes imprévus.
它们也不妨制定一些机制来减轻无法预见的外源冲击。
Des données exogènes (cartes existantes et levés sur le terrain) ont également été utilisées pour établir les cartes finales.
还使用了外部来源(现有地图和实地勘查)提供的数据来绘制最后地图。
Les problèmes de viabilité résultent souvent de faiblesses plus fondamentales qui rendent ces pays vulnérables face aux chocs exogènes.
可持续性问题往往来自这些国家在面对外部冲击时的脆弱性。
S'agissant des pays pauvres très endettés, elle a présenté trois mesures principales qui faciliteraient la gestion des chocs exogènes.
这位发言者建议重债穷国采取三项主要政策,来帮助处理外来冲击。
Quant à l'exploitation exogène, elle a utilisé les systèmes de contrôle mis en place par le Rwanda et l'Ouganda.
然而,有系统的开采使用了卢旺达和乌干达建立起来的控制系统。
La dégradation de l'environnement dont l'Afrique est victime s'explique par des facteurs endogènes mais aussi par des facteurs exogènes.
非洲深受环境退化的内在和外在因素之害。
Deux grands types de chocs exogènes avaient été retenus : a) les phénomènes climatiques; et b) les chocs induits par l'environnement économique extérieur.
专家组认为外来冲击有两大类:(a)与气候有关的;(b)源自外来经济环境。
Malgré les efforts entrepris jusqu'ici, la situation générale de la République centrafricaine demeure volatile du fait de facteurs endogènes et exogènes.
尽管迄今已作出各种努力,但由于内外各种因素,中非共和国总体局势仍然动荡。