Le mariage est souvent devenu une façade, notamment dans la famille Manet.
他经常将婚姻呈现在画作中,尤其是马奈自己的父母。
[L'Art en Question]
Sur le fronton, c’est inscrit « mère et tête de toutes les églises de la ville et du monde » . La façade baroque est ornementée d’imposantes statues, qui s’aperçoivent de très loin.
进口两侧写道“世界所有城市教堂之母”。从远处可以看到它装饰着壮观雕像的巴洛克式外观。
[旅行的意义]
Avec sa façade typiquement baroque, son campanile de style roman et son plafond à caissons Renaissance, la Basilique Sainte-Marie-Majeure détient une architecture hybride.
它拥有巴洛克式的外观,罗马式的钟楼,文艺复兴时期的格子天花板,圣母大殿拥有混合的建筑结构。
[旅行的意义]
Flânez sur La Piazza delle Erbe entourée de palais et d’édifices historiques comme la casa Mazzanti et sa façade recouverte de fresques.
在被高大的宫殿和历史建筑包围的百草广场闲逛,比如Case Mazzanti和它有壁画的墙面。
[旅行的意义]
Avec ses vieux pavés, ses façades ocres et ses rues étroites, tentez un dîner dans une osteria à la tombée de la nuit.
这里拥有古老的石砖路,赭石色的外墙,狭窄的小路,可以试着在日落时分在一个小酒馆里吃晚餐。
[旅行的意义]
Ce village est un très bel exemple d’architecture médiévale catalane, avec son imposant pont roman et ses innombrables ruelles bordées de façades en pierre.
这个村庄是中世纪的卡塔卢尼亚建筑的一个非常美丽的范本,它有庄严的罗马大桥,和不计其数的有石子做路面的路。
[旅行的意义]
Vêtues d’une façade de vitres et d’acier et inaugurées en 1998, elles s’élèvent à 452 mètres et comportent 88 étages.
双塔建于1998年,外表是玻璃和钢铁材质,高度为四百五十二米,共有八十八层。
[旅行的意义]
Les Etats-Unis pour leur part, doivent une partie de leur force de renouvellement, au fait d’avoir une façade atlantique tournée vers l’Europe et une façade pacifique regardant l’Asie.
至于美国,其部分吐故纳新的力量应得益于美国大西洋一面朝向欧洲,而太平洋一面又与亚洲隔海相望这一事实。
[北外法语 Le français 第四册]
Maintenant que j'y pense, c'est vrai qu'il préfère toujours escalader les façades.
现在我想起来了,他总是喜欢爬墙。
[Les frères Podcast]
Sur sa façade est gravée l'inscription? : ? ? Aux grands hommes, la patrie reconnaissante? ? .
它的正面刻着“献给伟大的人们,祖国感谢你们”。
[un jour une question 每日一问]
Au Maroc le savon noir est originaire de la région d'Essaouira, au Sud du pays, sur la façade Atlantique.
在摩洛哥,黑肥皂源自位于南部大西洋沿岸的索维拉地区。
La façade de cette église du 10ème arrondissement est plus récente que le reste de l’édifice.
这座位于巴黎10区的教堂的正面比其他部分更晚建成。
L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.
落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。
On va orner la façade de drapeaux.
人们将用旗子装饰建筑的正面。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表现的仅仅是一种表面上的乐观。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Les Etats-Unis ont une façade atlantique tournée vers l'Europe et une façade pacifique regardant l'Asie.
美国大西洋一面朝向欧洲,太平洋一面与亚洲隔海相望。
Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.
一块大招牌突出地安装在商店入口处。
La façade de l'immeuble regarde vers le sud.
大楼正面朝南。
La façade de cet immeuble est impressionnant .
这个建筑的外观让人印象深刻。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
Elle a été reproduite un nombre incalculable de fois sur des vêtements, des drapeaux ou même sur la façade du ministère de l'industrie cubain.
它被印在无数的衣服上,旗帜上,甚至古巴工业部的门面上。
La façade de l'immeuble donne sur le jardin.
楼的正面朝向花园。
Pour ceux qui veulent accéder à la fonction Streetview (vue des façades) il faut passer par l'application Plan livrée avec toutes les tablettes.Gratuit.
想要运行Streetview功能的家伙们可以再装一个叫做Plan的免费应用,所有的机型都能兼容。
La façade principale libre d'entreprendre, au nom de la transformation des aliments pour animaux, riches en ressources humaines.
我方主要承接免费供料代加工,人力资源丰富。
La façade de la tour sera conçue de manière à assurer une ventilation naturelle, avec pour conséquence des gains importants dans le domaine de l'économie d'énergie.
大楼表面设计为自然透气,以起到节省能源的效果。
Je sais pas pourquoi on appuye avec force sur la façade de piscine et fait encore un tour dans la piscine, comme deux nageurs excellents des Jeux Olympiques.
如同世界杯游泳比赛里的两个重量级的健将。
Encore quelques façades de maisons avec, comme toujours, l’échoppe au rez de chaussée et les appartements à l’étage. A droite, c’est une entrée de temple, comme il y en a beaucoup.
从我们住的房间可以看到苏丹故宫,现改成博物馆. 太棒了,整个建筑物都是椽木结构,没有用到一颗钉子.
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette façade, docteur?
完全正确。不过还有另外一个人,一个机灵而可靠的盟友。看一下,你能从这种表面上爬上来么,医生?