词序
更多
查询
词典释义:
atténué
时间: 2023-07-31 18:02:10
[atenɥe]

a. 减轻, 减弱, 缓 [病情]

词典释义
atténué, e
a.
1. 减轻, 减弱, 缓 [病情]
symptômes atténués减轻症状

2. (植物自上而下或自下而上)逐渐缩小, 逐渐变细
近义、反义、派生词
名词变化:atténuation
形容词变化:atténuant, atténuante, atténuée
联想词
accentué 突出, 强调, 有力; diminué 衰弱; amélioré 改进; altéré 渴; compensé 平衡; affaibli 变弱, 衰弱; aggravé 加重; accru 增加; perceptible 可感觉到,可觉察得到; augmenté 增加; déformé 变形,走样;
短语搭配

vaccin antipolio atténué口服小儿麻痹症疫苗;口服脊灰疫苗

vaccin vivant atténué减活性疫苗

symptômes atténués减轻的症状

virus atténué减弱病毒

toxine atténuée减弱毒素

impulsions (amorties, atténuées)减幅脉冲

douleur atténuée par la pression喜按

La froidure est une forme atténuée de la gelure.冻疮是冻伤的轻度表现形式。

原声例句

J'insiste là-dessus, a-t-il dit. Car il ne s'agit pas d'un assassinat ordinaire, d'un acte irréfléchi que vous pourriez estimer atténué par les circonstances.

我强调这一点。因为这不是一宗普通的杀人案,不是一个未经思考的,你们可能认为可以用当时的情况加以减轻的行动。

[局外人 L'Étranger]

Un véritable cercle vicieux qui peut être moins atténué en isolant mieux les bâtiments, par exemple, pour moins utiliser la clim.

这的确是个恶性循环。但比如,给建筑物做好隔热措施可以减轻这个恶性循环,来达到更少使用空调的目的。

[精彩视频短片合集]

Une technique qui permet de protéger contre des formes sévères d'une maladie en inoculant un virus atténué dans le corps des patients.

一种通过给病人接种弱化的病毒来防止重症的技术。

[Jamy爷爷的科普时间]

Elle ne s’amusa donc pas à ces préparatifs où la tendresse des mères se met en appétit, et son affection, dès l’origine, en fut peut-être atténuée de quelque chose.

这样一来,她就享受不到准备工作的乐趣,而在准备当中.母爱是会变得津津有味的;她的感情,从一开始,也许就缺了什么东西,就冲淡了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Au-dehors, le vacarme de la tempête s'était un peu atténué.

外面的风暴声减弱了。他转身看着大家。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

– Elle était très jolie, il faut le reconnaître, dit Ron, lorsque son fou rire se fut atténué.

“她长得蛮漂亮的。”罗恩笑够了以后,公正地说。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Les seuls vaccins qui n’ont pas besoin d’adjuvant sont les vaccins vivants atténués : rougeole, oreillons, rubéole, fièvre jaune, l’ancien vaccin polio qu’on prenait sur un sucre par voie orale, etc.

麻疹、腮腺炎、风疹、黄热病、老式的口服糖脊髓灰质炎疫苗等等。

[L'esprit sorcier]

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们的,但死亡的不可挽回性被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断的重新开始和更新。

[Parlons français, c'est facile !]

Le virus atténué est administré aux enfants sous forme de gouttes.

减毒病毒以滴剂的形式给予儿童。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Les factures énergétiques sont considérablement atténuées, mais économiquement non viables.

能源费用大大减少,但在经济上不可持续。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Ce défaut est heureusement atténué pendant l’écoutede musique.

不过幸运的是,这个缺陷在听音乐的时候被消减了。

Mes yeux étaient moins gonflés, les rides se sont atténuées et mes cernes ont diminué.

我眼睛没那么浮肿了,皱纹变少了,黑眼圈也不见了。

Le représentant de l'Afrique du Sud a dit qu'en améliorant la qualité de l'aide, les facteurs entravant le développement de l'Afrique seraient atténués.

南非代表称,提高援助质量将削弱制约非洲发展的因素。

Le projet de développement alternatif de l'ONUDC pour la région Wa, au Myanmar, a touché quelque 40 000 personnes et atténué les conséquences de l'éradication du pavot à opium grâce à des activités communautaires.

毒品和犯罪问题办公室的缅甸佤邦替代发展项目已惠及大约40,000人,通过开展基于社区的活动,减轻了根除罂粟所带来的影响。

Dans de nombreux États où la priorité est fonction de l'ordre d'inscription, cette règle est atténuée pendant ce qu'on a appelé les “délais de grâce” pour l'inscription.

在规定优先权以最早登记规则为准的许多国家,如果登记有所谓的“宽限期”,这一规则便可放宽。

D'autres délégations ont néanmoins jugé fondée l'obligation atténuée de l'État d'origine.

但是,也有一些代表团认为起源国承担更多的义务是有道理的。

Étant donné qu'un ralentissement économique ne touchait généralement pas tous les marchés en même temps, les effets négatifs pouvaient ainsi être atténués.

由于经营滑坡通常不会在同时冲击所有市场,因此这样就可以减少其不利的影响。

Toute l'aide apportée aux Philippines, notamment celle fournie aux personnes directement affectées par la marée noire, a atténué les conséquences tragiques de la catastrophe.

为菲律宾,尤其是为直接受原油泄漏影响者提供的所有帮助减少了这场灾难的悲剧性影响。

Les conséquences des catastrophes naturelles peuvent être considérablement atténuées en prenant les mesures préventives qui s'imposent.

采取适当减灾措施,可以大大减轻灾害后果。

Deuxièmement, sur le plan juridique, la déclaration de la Commission indiquant que les Normes n'avaient pas d'autorité juridique était atténuée par le fait qu'elles pouvaient être considérées comme un instrument non contraignant.

第二是在法律层面的分析。 委员会说《准则》没有法律身份,但《准则》可被认为是软法律这一事实可对其进行修正。

Nous devons mesurer l'efficacité des efforts que nous déployons pour fournir l'aide humanitaire en calculant non pas le nombre de déclarations ou de plans que nous faisons, ni même le nombre de dollars que nous dépensons, mais plutôt le nombre de vies que nous sauvons et le nombre de personnes, leur vie ayant été ravagée par des catastrophes naturelles ou anthropiques indescriptibles, qui ont vu leurs souffrances atténuées et leur fardeau allégé.

我们必须衡量我们为提供人道主义援助所作努力的实效,采用的标准不是看我们发表了多少声明,制订了多少计划,甚至不是看我们投入的资金有多少,而是要看我们挽救了多少生命,生活因可怕的自然灾害或人为灾害而受到破坏的人员中有多少人的苦难得到缓解,多少人的负担有所减轻。

Nombre des problèmes économiques et sociaux qui inquiètent la majorité des êtres humains de par le monde pourraient être atténués si les ressources allouées aux dépenses militaires étaient plutôt consacrées au progrès et au bien-être des peuples.

如果将军用资源用于促进人民的进步和福祉,则世界上大多数人担忧的许多经济和社会问题便可有所缓解。

Dans le monde développé, toutefois, et en dépit de la gravité de ces affaires, leur impact peut être atténué du fait aussi bien de l'envergure des économies dans lesquelles elles se sont produites ainsi que de la capacité des pays en question de mettre en place des mécanismes appropriés de réglementation pour éviter le renouvellement de tels incidents.

然而,在发达国家,尽管这类案件性质严重,但是由于它们发生在规模庞大的经济中,而且有关国家有能力建立适当的监管机制防止类似事件的再次发生,它们的影响可以得到控制。

La répartition entre tâches ménagères « féminines » et « masculines » s'est atténuée, parce que les hommes participent de plus en plus à la cuisine et au ménage, les femmes s'occupant davantage d'autres tâches.

“男人的”家务活儿和“女人的”家务活儿这种分工已经不那么明显了,因为有越来越多的男子做饭洗衣,而反过来妇女越来越早地开始料理家务了。

Les conséquences dévastatrices du commerce illicite des armes légères n'ont pas été atténuées.

小武器和轻武器非法贸易的毁灭性后果没有缓解。

Les risques de violence et de conflit se sont désormais atténués et nous pouvons commencer à envisager l'avenir avec plus de confiance.

发生暴力与冲突的可能性比过去减少,我们能够开始更有信心的期待未来。

Le souvenir de la souffrance ne saurait être atténué, même par une condamnation vigoureuse et une reconnaissance sans équivoque.

强烈的谴责和毫不含糊的悔恨都不能减轻记忆的痛苦。

L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de «crime d'honneur».

缔约国应当废除对“荣誉杀人”规定较轻处罚的法律。

En matière de financement agricole, par exemple, le bailleur de fonds se préoccupera uniquement de la capacité de l'agriculteur de s'acquitter de sa tâche (produire) comme prévu (et ce risque aussi peut être atténué) et ne se souciera plus de son aptitude à rembourser le prêt.

例如,在农业融资中提供资金者只关心农民的预期业绩(生产)能力(甚至这种风险可以减轻),而不再关注农民偿还贷款的意愿。

Cette bonne nouvelle est atténuée par deux préoccupations.

这一好消息被两个关切所冲淡。

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头