Tout ça, ça s'appelle des archaïsmes.
所有这些都被称为古风。
[法国人眼中的瑞士]
Attention, les Français vont se moquer de vous et de votre impardonnable archaïsme linguistique.
小心了,法国人会嘲笑你和你不可原谅的古言古语。
[德法文化大不同]
Si aujourd'hui, les islamistes trouvent la force de revenir, c'est parce que les archaïsmes communautaires ont de nouveau pris le dessus.
[ABC DALF C1/C2]
Mais dans ses références nous montre donc la Croix se logent aussi des archaïsmes des peurs des angoisses...
[La revue de presse 2022年1月合集]
Dans son exposé sur les rapports entre discrimination raciale, bonne gouvernance et développement, il a mis l'accent sur la montée du discours fondé sur l'idéologie dominante du développement économique et du marché, qui suggère l'analogie « sous-développement économique - arriération culturelle » en expliquant le sous-développement par la « non-adéquation » à la modernité et par « l'archaïsme » des cultures et des valeurs des sociétés des pays en développement.
特别报告员阐述了种族歧视、善治与发展之间的关系,着重指出基于经济发展与市场主导意识的论调有上升趋势;这种论调以“经济欠发展——文化落后”的类比,将欠发展归咎于发展中国家社会的文化和价值观“不符合”现代化和“陈旧过时”。
Le Président de la Cour constitutionnelle a déclaré que l'important était le caractère non obligatoire de la mention de la religion tandis que le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et à la promotion de la Turquie a considéré qu'il s'agissait d'un archaïsme.
宪法法院院长宣称,重要的是,提及宗教并不带强制性,而外交和提高土耳其地位部部长则认为这是一种过时的做法。
Dès son accession à l'indépendance, la Tunisie a pris conscience du fait qu'une société prisonnière de ses archaïsmes ne pouvait générer un processus de développement digne de ce nom.
突尼斯从实现独立以来,认识到受旧习桎梏的社会无法促生真正的发展进程。
Il est favorable à une réforme de l'ONU mais seulement si elle est orientée vers un renforcement et un élargissement de son rôle dans le monde, la prise en compte des intérêts de tous les continents sur un pied d'égalité et le rejet du principe de l'octroi de privilèges et de pouvoirs particuliers qui constitue un archaïsme politique.
土库曼斯坦赞成联合国改革,但只是加强和扩大联合国在世界上的作用、在平等基础上反映各方的利益、将特权和权利原则视作旧时代的政治残余的改革。
M. Juy-Birmann (France) rappelle que certains aspects du droit coutumier dans les collectivités territoriales d'outre-mer sont des archaïsmes qui contreviennent aux articles 15 et 16 de la Convention.
Juy-Birmann先生(法国)说,海外领土习惯法的某些方面很古老,与《公约》第15条和第16条相抵触。