词序
更多
查询
词典释义:
affront
时间: 2023-08-14 00:10:12
[afrɔ̃]

耻辱,冒犯

词典释义

n. m
1侮, 凌
faire affront à qqn de sa conduite 以其行为羞某人

2耻, 羞耻

laver un affront 报受之仇
réparer un affront 报受之仇
Je dévorai cet affront sans rien dire 我含垢忍,一声不吭



常见用法
essuyer/subir un affront遭受耻
faire un affront à qqn侮某人
il lui a fait l'affront de ne pas assister à son mariage他以不参加她的婚礼的方式来侮

近义、反义、派生词
近义词:
avanie (littéraire),  camouflet (littéraire),  humiliation,  injure,  insulte,  mortification,  offense,  outrage,  soufflet (littéraire),  gifle,  honte,  ignominie,  opprobre,  rebuffade,  avanie,  camouflet,  vexatio
反义词:
compliment,  congratulations,  éloge,  encens,  hommage,  honneur,  louange,  bienfait
联想词
injure 损害; outrage ,凌; humiliation ; offense ,触,得罪; insulte ,凌骂; infliger 处,惩; venger 报复; subir 遭受,蒙受; humilier ,凌,羞,使丢脸; ignoble 卑鄙的,下流的,无耻的; ressentiment 愤恨,怨恨;
短语搭配

digérer un affront忍受侮辱

dévorer un affront忍受一个侮辱

laver un affront报受辱之仇

réparer un affront为侮辱人而赔罪;报受辱之仇

tirer vengeance d'un affront雪耻

faire un affront à qn侮辱某人, 冒犯某人

venger qn d'un affront为某人雪耻

demander raison d'un affront要求赔礼道歉

essuyer/subir un affront遭受耻辱

faire un affront à qqn侮辱某人

原声例句

La directrice générale de l'OMS dit qu'il s’agirait d’un affront à l'humanité de faire comme ça.

世卫组织总干事说,这样做是对人类的冒犯

[Réussir le DALF C1-C2]

(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !

(这是一种耻辱!)我差点改名字!

[《狮子王》音乐剧]

Quoi que vous en puissiez dire, mon cher abbé, répliquait M. de Rênal, je n’exposerai pas l’administration de Verrières à recevoir un affront de M. de La Mole.

“不管您能说什么,我亲爱的神甫,”德·莱纳先生反驳道,“我决不让维里埃的市政府冒这个,让德·拉莫尔先生羞辱一番。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ni mon âme ni mon visage ne sont faits à supporter les affronts, la froideur, le dédain qui attendent l’homme ruiné, le fils du failli !

一个这样的人所能受到的羞辱,冷淡,鄙薄,我的心和我的脸都受不了的。一个倾家荡产的人,一个破产的人的儿子!

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Elle n’a pu supporter l’affront que nous a fait ce misérable, et m’a demandé la permission de voyager.

“她无法容忍那坏蛋对我们的羞辱,她要求我允许她去旅行。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Père, tu dois à mon mari affront pour affront.

“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当报复才对。”

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Verpey donnait presque l'impression d'avoir essuyé un affront, mais il ne put rien dire, car Fred et George venaient d'apparaître auprès d'eux.

巴格曼看上去简直有点恼火了,但他没来得及说出什么,因为弗雷德和乔治正好在这个时候出现了。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Très vite la situation se dégrade, c'est l'affront d'une révolte complexe, au cours de laquelle la bourgeoisie parisienne, et les grands du royaume s'unissent pour contester le pouvoir royal, livrant la france pendant cinq ans, à la guerre civile.

局势很快恶化,这是一场复杂的起义的侮辱,在此期间,巴黎资产阶级和伟大的王国联合起来挑战王室权力,使法国五年内战。

[Secrets d'Histoire]

Pour comprendre l'affront, il faut regarder cette carte.

要了解侮辱,您必须查看这张卡片。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Pour lui, c'était un affront. Il l'a décapitée.

对他来说,这是一种侮辱。他斩首了她。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

例句库

Un tel affront ne s'oublie pas.

这种侮辱是不会忘记的。

Cet affront est dur à digérer.

这一侮辱叫人难以忍受。

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

Elle complète aussi les efforts des tribunaux nationaux pour lutter contre les crimes qui constituent un affront pour l'humanité.

法院还是国家法院努力打击危害人类罪的补充。

Cela constituerait un affront pour toutes les victimes du terrorisme dans le monde entier et pour leurs proches, y compris pour le peuple nord-américain lui-même.

这样做将是对全世界的恐怖主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯。

Prétendre que ces résolutions sont sans importance est un affront à la volonté de la communauté internationale, qui n'a de cesse de faire respecter le droit international et les principes que défend cette Organisation.

声称这些决议毫不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Le Conseil de sécurité, dont il n'a pas été tenu compte, a dû subir l'affront d'avoir à accepter docilement une guerre prédatrice à laquelle s'était opposée une majorité de ses membres.

安理会被撇在一边,然后又不得不蒙受侮辱,温顺地通过安理会多数成员先前反对的一场掠夺战争。

Il saute aux yeux qu'il s'agit d'un affront à la justice naturelle.

这种做法有背于自然公正是不言自明的。

Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.

这种做法有背于自然公正是不言自明的。

Permettre à des terroristes avoués de circuler librement tout en maintenant en prison des combattants de la liberté cubains constitue un affront à toutes les victimes du terrorisme dans le monde entier.

让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳的恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任的不道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人的侮辱。

N'est-ce pas un affront aux légitimes efforts menés au niveau international pour combattre le fléau du terrorisme que la presse nord-américaine ait pu se faire l'écho de l'hommage rendu à Miami à ces terroristes, qui ont reconnu leurs forfaits et possèdent de lourds antécédents criminels, y compris dans les archives du FBI?

美国媒介这样宣传和鼓励这些包括在联邦调查局档案内都有长期犯罪前科的认罪恐怖主义分子,难道不是对打击恐怖主义祸害的合法国际努力的一种侮辱吗?

Enrayer la procédure judiciaire engagée contre lesdits terroristes alors qu'elle se trouvait au stade de l'appel, et empêcher la justice de se prononcer de manière définitive dans une affaire aussi délicate, constitue un affront au peuple cubain, aux victimes des crimes perpétrés par ces individus, au peuple panaméen et à tous ceux qui, à travers le monde, luttent dignement contre le terrorisme.

中断对上述恐怖主义分子的司法程序(当时正处于上诉阶段),并使得这一项需慎重处理的案件无法得到最后判决,这是对古巴人民、对这些人所犯罪行的受害者、对巴拿马人民,以及对世界上所有那些勇敢地与恐怖主义作斗争的人的公开污辱。

Israël, conformément à son habitude de défier la légalité et le droit international, a rejeté l'avis de la Cour international de justice, comme il l'avait fait pour les dizaines de résolutions du Conseil de sécurité et les centaines de résolutions de l'Assemblée générale, se plaçant ainsi au-dessus du droit et commettant un commettant un affront à l'égard de notre Organisation internationale.

按照其蔑视国际法的惯例,以色列拒绝了国际法院的意见,如同它拒绝大会决议和几十项安全理事会决议那样,它认为自己超越法律之上,并公开侮辱我们的国际组织。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Nous sommes disposés à conclure un accord humanitaire, mais nous ne pouvons pas permettre la création de zones démilitarisées, qui sont finalement des camps de concentration gérés par des terroristes. Nous ne permettrons pas non plus que ceux qui sortent de prison récidivent, car ce serait un affront aux sacrifices des soldats et de la police de la patrie.

我们对人道主义协议持开放态度,但我们不能允许设非军事化区,因为这种区终究成为恐怖分子掌管的集中营,而且我们也不能允许从监狱中释放出来的人再次犯罪,因为这将对不起付出牺牲的国家士兵和警察。

Elles sont un affront à notre gestion de l'environnement car elles peuvent détruire la vie sur la planète et la planète elle-même.

它们同我们管理环境的工作格格不入,因为它们能够摧毁地球上的生命和地球本身。

Il s'agit d'un affront au droit international, aux buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et au droit de tout pays à commercer de manière libre et souveraine avec qui il le souhaite.

但是情况更为糟糕:它违反了国际法、《联合国宪章》的宗旨和原则,以及每个国家同它选择的任何一方进行自由和主权贸易的权利。

La tendance consistant à rédiger des déclarations de cinq pages, à en distribuer le texte puis à les lire était un affront fait aux collègues et fermait la porte au débat interactif.

宣读已准备好并已分发的5页长书面发言的做法是对安理会同事的冒犯,妨碍互动辩论的进行。

C'est là un affront à la justice et aux valeurs des institutions que les dirigeants de la Republika Srpska affirment vouloir rejoindre.

这是对正义的践踏,也是对斯普斯卡共和国领导人声称希望加入的这些机构的价值观的冒犯。

法法词典

affront nom commun - masculin ( affronts )

  • 1. acte ou propos injurieux méprisant et blessant

    subir un affront public

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法