词序
更多
查询
词典释义:
frisson
时间: 2023-09-21 21:38:50
TEF/TCF专八
[frisɔ̃]

n.m.1. 寒战, 打颤, 战栗, 2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时出的微声常见用法

词典释义
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战栗,
La fièvre est souvent précédée de frissons.热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起的战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉而引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时出的微声
frisson du sol地面的轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打
frisson de fièvre烧引起的寒颤
donner le frisson使……

近义、反义、派生词
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation 感觉; vertige 头晕,眩晕; effroi 恐怖; sentiment 感觉,知觉,意识; excitation 鼓励,激励; plaisir ,高兴,乐; adrénaline 肾上腺素; bonheur 幸福; émotion 感动,激动; délice 乐,高兴; dégoût 倒胃口,恶心;
当代法汉科技词典

frisson m. 抖; 寒战

frisson avec claquement des dents 寒栗鼓颔

短语搭配

donner le frisson使打哆嗦, 使害怕;使……发抖

avoir le frisson打寒战

être pris de frissons打哆嗦

avoir un frisson de froid打寒战

une histoire qui donne le frisson一个使人吓得打颤的故事

frisson délicieux舒服愉快而引起的打颤

La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。

Cette brusque vision lui donna un frisson.这个突然的景象使他惊跳起来。

parler avec un frisson dans la voix以颤抖的声音说话

frisson du sol地面的轻微震动

原声例句

Un frisson remua sa chair, crispa son cœur, tant il avait retenti dans son âme et dans ses nerfs, ce cri de détresse, qu’il croyait avoir jeté lui-même.

一阵寒襟使他的肌肤都哆嚷了,心也抽紧了,这种灾难的呼唤在他心上和神经上都引起了这样厉害的回响,甚至他以为是他自己发出的。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Elle but une longue gorgée au goulot de la bouteille ronde et fut parcourue d'un frisson.

她从右边那个圆瓶子里喝了一大口,浑身打了个激灵

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Lalie ne se plaignit plus. Elle souleva lentement ses paupières blanches, et voulut sourire de ses lèvres qu’un frisson convulsait.

拉丽停止了呻吟,她慢慢睁开了没有血色的眼睑,极力想张开颤动不已的双唇露出一丝微笑。

[小酒店 L'Assommoir]

Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

这一回,达达尼昂禁不住浑身颤栗了一下,他自己也感到莫名其妙。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Mais le crescendo de la Reine de la nuit procure le frisson du sublime, qui vient non plus de l’ordre, mais du sentiment de notre petitesse face à des phénomènes démesurés .

但是,我们从夜女王刺耳的咏叹调中听到的庄严,不再反映对秩序的向往,而是我们在面对巨大时的渺小。

[L'Art en Question]

Quand on a de la fièvre, on a aussi souvent des frissons parce qu'on ne se sent pas bien.

当我们发烧时,我们经常会打哆嗦,因为我们感到不舒服。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Dixièmement : avoir des frissons. Quand on a des frissons, notre corps tremble de façon involontaire. C'est un frisson. On tremble un petit peu, par phase, de façon complètement incontrôlée. C'est souvent un symptôme d'une maladie.

avoir des frissons。当我们打哆嗦时,身体会不由自主地发抖。这就是战栗。我们,在某段时间会不由自主地颤抖。这常常是生病的症状。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Les expressions manquent pour dire ce qu’avait d’étrange ce frisson qui la glaçait jusqu’au fond du cœur. Son œil était devenu farouche. Elle croyait sentir qu’elle ne pourrait peut-être pas s’empêcher de revenir là à la même heure le lendemain.

寒噤使她一直冷到心头,没有言语能表达那种奇怪的滋味。她愕然睁着一双眼睛。她仿佛觉得明天晚上的此时此刻她还必须再来此地。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.

我要放点儿糖因为柚子没糖,这让我酸得哆嗦。

[Alter Ego 4 (B2)]

Les deux femmes eurent un petit frisson.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤

[莫泊桑短篇小说精选集]

例句库

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这些爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤。漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上的情景,一想到在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗。

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Mille frissons passent dans l'air.

空气中传来无数的寒战

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到的引起我们注意并使我们感到战栗的证据,我们还能补充一些什么呢?

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这些令人寒心的统计数字进行思考。

法语百科

Le frisson est une réaction du corps chez les animaux homéothermes (capables de maintenir leur température interne constante quelle que soit la température extérieure), dont l'homme fait partie, face aux agents externes (froid, agents allergènes, faiblesse émotionnelle, etc.).

Il intervient communément lors d'une situation hypothermique : le corps va actionner l'ensemble des muscles sous-cutanés afin de réchauffer l'épiderme sans avoir besoin d'utiliser le sang chaud, qui se concentre à ce moment-là sur les organes vitaux. Il est associé à la piloérection (appelée chair de poule ou horripilation) et aux adaptations comportementales telles que le recroquevillement, la friction et la tenue vestimentaire.

Les thermorécepteurs

Thermorécepteurs périphériques

Il s’agit de neurones sensitifs dont les terminaisons axonales sont disséminées dans la peau à proximité des capillaires sanguins. Ils détectent des modifications de la température cutanée, en étant particulièrement sensibles aux variations rapides. La plus grande densité de ce type de récepteurs se situe au niveau de la face. Les thermorécepteurs périphériques sensibles au froid se situent dans l’épiderme. Ce sont des terminaisons de fibres nerveuses non myélinisées. Ils émettent une fréquence maximale de potentiel d’action pour une température voisine de 30 degrés. Ils sont de type TRPM8, ce sont des récepteurs ionotropiques qui laissent entrer les ions Sodium et Calcium dans la synapse. Cela entraine une dépolarisation qui provoque un potentiel d'action. Le seuil dynamique de ces récepteurs est de -0.04 degré par seconde.

Thermorécepteurs centraux

Les thermorécepteurs centraux se situent dans différentes zones profondes de l’organisme : la paroi des organes intra-abdominaux, des gros troncs veineux, la moelle épinière et dans l’aire pré optique au niveau de l’hypothalamus antérieur. Ils se distinguent des récepteurs cutanés par le fait que leur activité et leur thermosensibilité sont modulables par l’activité d’autres neurones.

Mécanisme

À partir d’une diminution de la température externe de 0,04°C par seconde, les récepteurs périphériques au froid situés dans l’épiderme s’activent. L’influx nerveux est envoyé à la moelle épinière, puis au noyau para-brachial latéral et enfin à l’hypothalamus. Dans l’hypothalamus, le message nerveux emprunte le noyau pré-optique puis le dorso-médian. De l’hypothalamus, il est envoyé aux noyaux du Raphé, centre sérotoninergique innervant la moelle épinière qui, via les motoneurones alpha, entraine une contraction des muscles squelettiques de manière brève et répétée (jusqu’à 12 contractions par seconde). Ceci permet d’augmenter la température interne par dissipation de chaleur. Si ce mécanisme est insuffisant, la baisse de température externe va entrainer une diminution de la température interne. Les récepteurs centraux sont sensibles aux variations thermiques. Ils sont situés majoritairement dans le noyau pré-optique hypothalamique et modulent leur activité en fonction de la température du sang. Le message nerveux emprunte ensuite la même boucle thermorégulatrice.

Le frisson chez les grands brulés

L'une des principales fonctions de la peau est le maintien homéostatique de la température centrale. La thermorégulation est altérée chez les grands brulés en partie à cause de l’absence des récepteurs périphériques ainsi la boucle de thermorégulation ne peut pas se mettre en place normalement.

Le frisson post chirurgical

Il peut survenir à la suite d’une intervention chirurgicale en conséquence de plusieurs phénomènes : l'hypothermie péri-opératoire, la douleur postopératoire, les pertes thermiques péri-opératoires, l'effet de certains produits anesthésiques (gaz halogénés, pentothal, ou de faibles quantités de morphiniques), l'alcalose respiratoire.

Le frisson émotionnel

Il peut faire partie des réactions émotionnelles comme la peur, le plaisir, etc. Les émotions sont le résultat de l'intégration de messages nerveux au sein du système limbique (hippocampe, amygdale, etc.) qui entretient des relations étroites avec l'hypothalamus où sont programmées les réponses émotionnelles comme le frisson thermogénique. Les messages émotionnels peuvent entraîner une augmentation de la température de l'organisme allant parfois jusqu'à plus de deux degrés.

Sources

Sites internet :

in http://www.anesthesiologieconferences.ca/crus/anesthfr_070804.pdf consulté le 29 avril 2010

in http://thesesups.ups-tlse.fr/592/1/Sommet_Agnes.pdf consulté le 1 juin 2010

in http://www-smbh.univ-paris13.fr/smbh/pedago/resour_physio/Adaptation_pcem2.pdf consulté le 1 juin 2010

in http://www.med.univ-angers.fr/discipline/labo_neuro/cours/cl/regulation5.ppt#256,1,Diapositive 1 consulté le 30 avril 2010

in http://www.mapar.org/article/pdf/381/Frissons%20postop%C3%A9ratoires.pdf consulté le 30 avril 2010

in http://www.cicatrisation.info/d_u/cours2005/mai2005/carsin.pdf consulté le 3 juin 2010

in http://essante.ch/uploads/diplomes/TD-PR-BRULE.pdf consulté le 3 juin 2010

Livres:

B.Seguy et A.Marillaud, Dossier médicaux chirurgicaux de l'infirmière, physiologie troisième partie, Fonction thermorégulation, pages 124 à 135.

Jacqueline Corsin, Biologie animale, structures et fonctions, chapitre 5, pages 83 à 95.

Article :

Article du NIH (national institues of health) par Shaun F.Morrisson, Kazuhiro, Nakamura, and Christopher J.Maden "Central control of thermogenesis in mammals"

Portail de la médecine

法法词典

frisson nom commun - masculin ( frissons )

  • 1. tremblement convulsif causé par une émotion violente, agréable ou déplaisante

    un frisson de peur

  • 2. léger tremblement de tout le corps, accompagné d'une sensation de froid et de malaise physique

    avoir des frissons

  • 3. mouvement insensible qui se propage par ondes successives et s'accompagne d'un bruit très léger (soutenu) Synonyme: frémissement

    les frissons du feuillage

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法