Aussi absurde que cela me semblât à mille milles de tous les endroits habités et en danger de mort, je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.
在这旷无人烟的沙漠上,面临死亡的危险的情况下,尽管这样的举动使我感到十分荒诞,我还是掏出了一张纸和一支钢笔。
[小王子 Le petit prince]
Seulement il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné.
但毕竟有过臆想,而有了这一点就永远比别的强。
[鼠疫 La Peste]
« Arne Saknussemm ! s’écria-t-il d’un ton triomphant, mais c’est un nom cela, et un nom islandais encore, celui d’un savant du seizième siècle, d’un alchimiste célèbre ! »
“阿恩-萨克奴姗!”他用胜利的口气喊着,“这是一个人的名字,而且还是个冰岛人名,这是十六世纪的一位学者,一位著名的炼金术士呢!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Et il existe des mesures contre cela ?
有针对这个的措施吗?
[TCF法语知识测试 250 activités]
Il faut d'abord laver le riz, pour cela, je verse dessus de l'eau.
首先,我把米洗干净,接着我把水倒在里面。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Je ne dis pas cela car c'est notre ferme mais ce sont des chevaux noirs, grands, très jolis et on essaie aussi d'appliquer un modèle touristique en proposant des promenades à cheval.
我这么说不是因为这是我们农场的马,但它们是黑马,既高大又漂亮,我们也尝试通过提供骑马作为一种旅游模式。
[旅行的意义]
Un moyen simple est de communiquer son numéro de carte bancaire comme cela se fait par téléphone.
一个简单的方法就是输入其银行卡号码,就像通过电话(支付)一样。
[法语综合教程2]
Mon père était Espagnol d’ascendance italienne et ma mère est née à Cuba. On peut me croire lorsque j’affirme que cela ne m’empêche nullement de me sentire Français par toutes les fibres de mon être.
我父亲是祖籍意大利的西班牙人,母亲出生在古巴。说实话,我肯定这丝毫也不影响我全身心地感觉自己是法国人。
[北外法语 Le français 第四册]
Beaucoup. - Grâce à vous, eh bien, on est tout simplement la première chaîne de FLE, Français Langue Étrangère de YouTube, et cela depuis déjà pas mal de temps et ça continue.
非常感谢你们。多亏了你们,我们频道才成为Youtube上排名第一的法语学习频道,我们成为第一已经很久了,而且会保持第一名。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais qui cela peut-il bien être ?
但这能是谁吗?
[Les frères Podcast]
Je suis d'accord avec cela.
我对此表示同意。
Il faut compter plusieurs heures pour faire cela.
做这件事要花好几小时。
Tout cela me porte à croire qu'il a menti.
所有一切都使我相信他是说了谎。
Si nous ne nous soucions pas de l'humanité,cela veut dire que nous sommes des monstres.
如果我们不去关心人性,这意味着我们肯定是怪物。
A quelle heure est-ce que cela se termine?
这什么时候结束?
Comment cela se fait-il que vous ne m'ayez pas averti?
您为什么不通知我?
Comment cela a t'il eu lieu?
这事是怎么发生的呢?
J'ai rêvé de tout cela.
这些事我都已想过了。
Combien cela coûte-t-il?
这东西要多少钱?
Il chante cela sur tous les tons.
他翻来覆去尽弹老调。
Qu'est-ce que cela veut dire?
这是什么意思?
Je m'en veux d'avoir fait cela.
我后悔做了这件事。
J'attends que cela soit fini.
我等待着一切快结束。
Ce n'est pas un lieu pour parler de cela.
这里不是谈这个问题的场合。
Où cela se range-t-il?
这东西放在哪儿?
Mr.Fogg avait sacrifié sa fortune, et maintenant il jouait sa vie, tout cela sans hésitation, par devoir, sans phrases.
福克先生已经牺牲了他的财产,现在他又不顾自己的生命:为了尽义务,他毫不犹豫,甚至连一句话也不多说。
"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."
“我的狗给我找了很多麻烦。它总是不停的叫,这样总是打扰我的邻居们,我不知道怎么办才好。”
Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.
这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。
Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.
第二,我希望我试图执导的主题来自于灵魂的最深处,以至于它对我以及更多人来说都具有重要意义。
Le monde chaque marine d'endroit et d'autres observateurs a tout cru cela, la blessure américaine de cuirassé de majorité attaquera et l'évier sera cet plus grand accomplissement de campagne.
世界各地的海军和其他观察家都认为,将美国大多数战列舰创伤击沉是这个战役的最大的成果。