C'est à la fois pour les protéger et pour réduire la dissémination du virus à travers notre territoire.
上述措施既是为了保护他们,也是为了减少病毒在我国国土上的传播。
[2020年度最热精选]
De tous les modes de production de l’amour, de tous les agents de dissémination du mal sacré, il est bien l’un des plus efficaces, ce grand souffle d’agitation qui parfois passe sur nous.
在产生爱情的种种方式中,在传播大恶的种种媒介中,有一种是再有效不过的,那就是有时掠过我们体内的强烈的激动之流。
[追忆似水年华第一卷]
La technologie n'a fait qu'accentuer la dissémination, mais le concept même du même est bien antérieur.
互联网技术只不过扩大了“梗”的传播范围而已,但“梗”早在这之前就已经存在了。
[魁北克法语]
Et aujourd'hui comme demain, ce sera un enjeu majeur, la dissémination des idées.
而今天和明天一样,这将是一个重大问题,思想的传播。
[TEDx法语演讲精选]
Un nouvel article du Code pénal russe promulgué dans la foulée de l'invasion de l'Ukraine proscrit « la dissémination délibérée de fausses informations sur l'armée russe » .
乌克兰入侵后颁布的俄罗斯刑法新条款禁止“故意传播有关俄罗斯军队的虚假信息”。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Cette approche s'est révélée vingt fois moins coûteuse que les techniques de dissémination au sol employées habituellement.
事实证明,这种方法比通常采用的地面传播技术便宜 20 倍。
[科技生活]
Le Maroc est donc disqualifié après avoir demandé en vain le report de la compétition en raison du danger de dissémination possible du virus Ebola.
由于可能传播埃博拉病毒的危险,摩洛哥在请求推迟比赛未果后被取消资格。
[RFI简易法语听力 2014年11月合集]
Les États-Unis demandent instamment aux pays de soutenir les amendements proposés à la Convention en ce qui concerne la non-prolifération, lesquels seront complémentaires du TNP et renforceront les efforts collectifs de la communauté internationale visant à lutter contre la dissémination des armes de destruction massive.
美国敦促各国支持拟议的公约不扩散修正案,该修正案将对《不扩散条约》做出补充,加强国际社会旨在遏制大规模毁灭性武器扩散的共同努力。
À cet égard, il est conscient que la dissémination des armes légères illicites est un obstacle au règlement pacifique des différends, fait dégénérer ceux-ci en conflits armés et contribue à prolonger ces conflits.
在这方面,安全理事会确认,违禁小武器和轻武器的散布妨碍争端的和平解决,是这些争端变成武装冲突的导火线,使这些武装冲突旷日持久。
Les deux sous-thèmes suivants, introduits par Mme Bella Nceke, Présidente de séance, ont nourri cette réflexion: le rôle des organisations de la société civile dans l'identification et la dissémination des doctrines antidiscriminatoires, par Mme Aurélie Ndoumba (A), et les jeunes et la lutte contre les discriminations, par M. Calixte Ihorihoze (B).
本期会议由Bella Nceke女士主持,审议了两个议题:(a) 民间组织在认明和宣传反歧视行为原则中的作用,由Aurélie Ndoumba女士介绍;以及(b) 年轻人与反歧视行为的努力,由Calixte Ihorihoze先生介绍。
2 Les États devraient mettre en place des mesures pour éviter les consommations excessives et favoriser des usages efficaces de l'eau, par exemple l'éducation du public, la dissémination de technologies appropriées de conservation et, si nécessaire, des limitations aux usages au-delà d'une consommation d'un montant raisonnable, y compris par le moyen de redevances.
2 各国应为防止过度消费并促进节水而采取措施,包括公共教育、传播适当的节水技术,并在必要情况下限定用水不得超过合理的用水上限,包括通过收费方式设限。
Parmi les autres problèmes rencontrés dans la prévention et le contrôle du paludisme, il faut citer les changements climatiques anormaux qui créent des conditions propices à une épidémie, l'augmentation du nombre de projets de mise en valeur des ressources en eau, l'accroissement des mouvements de population, l'apparition et la dissémination de souches résistantes aux traitements, le prix trop élevé et la pénurie des nouvelles polythérapies à base d'artémésinine, et l'insuffisance des distributions de moustiquaires durables imprégnées d'insecticide.
预防和控制疟疾方面的其他挑战,还包括导致疾病流行条件的反常气候变化、水开发计划的增加、不断增长的人口移徙、抗药菌株的出现和扩散、青蒿素综合疗法的昂贵和短缺情况以及耐久防虫蚊帐供应不足。
Dans la mesure où l'Iraq n'a pas déployé de systèmes d'armes spécifiquement conçus pour la dissémination d'aérosols biologiques et où, dans un premier temps, il n'a pas déclaré l'existence d'armes biologiques, les inspecteurs de l'ONU ne se sont pas rendus compte que les bombes R- 400A pouvaient porter des munitions biologiques.
由于伊拉克没有部署任何专门为散布生物气雾剂而设计的武器系统,最初也没有申报存在任何生物武器,联合国视察员不了解也没有将R-400A炸弹认定为生物发射弹。
Cette formule a notamment pour avantages d'éviter la dissémination du savoir-faire, de dépendre d'un marché qui fonctionne bien et de faciliter la mise en œuvre.
有利因素包括避免专门知识扩散,依赖于功能健全的市场以及便于实施。
EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.
另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。
Le TNP a été particulièrement efficace pour limiter la dissémination des armes nucléaires, malgré les défis posés au régime.
正如已指出的那样,《不扩散核武器条约》尽管面临着对其体制的挑战,但它在限制核武器扩散方面还是相当成功的。
L'avantage est la mise en commun des compétences internationales mais il y a des inconvénients, pour la non-prolifération, avec la dissémination du savoir-faire et le rapatriement du plutonium séparé.
有利因素反映了汇聚国际专门技术的优势,而不利因素则包括与专门知识扩散和分离钚返回有关的防扩散弊端。
Les risques de dissémination de technologies nucléaires sensibles devraient essentiellement être examinés dans le cadre d'un système de garanties efficient et efficace.
涉及敏感核技术扩散的危险主要应当通过有效和成本-效益好的保障体系加以解决。
Pour d'autres, elles pourraient favoriser encore la dissémination ou la perte de contrôle des technologies nucléaires sensibles et accroître ainsi les risques de prolifération.
其他国家则可能认为,多边方案将可能导致敏感核技术的进一步扩散或失控,从而导致更大的扩散危险。
L'UE s'emploiera à accroître l'efficacité du contrôle des exportations, à prévenir toute dissémination non contrôlée des technologies sensibles, notamment par des acteurs non étatiques, et à définir les suites qui s'imposent en cas de non-respect.
欧盟将努力提高出口管制的效力,防止尤其是非国家行为者不受管制地传播敏感技术,确定不遵守规定情事所面临的适当后果。
Le Traité sur la non-prolifération nucléaire est un obstacle juridique essentiel à la dissémination des armes nucléaires et des matières utilisées pour la fabrication de ces armes.
《不扩散条约》是阻止核武器以及生产核武器的相关材料扩散的重要合法屏障。
Ces violations portent atteinte à son objectif premier - empêcher la dissémination des armes nucléaires -, affectent la confiance dans le régime de non-prolifération et compromettent les avantages qu'il procure en matière de sécurité.
这既破坏了《不扩散条约》防止核武器扩散的核心目标,削弱了对不扩散体制的信任,也危及《条约》在安全方面的好处。
L'accumulation excessive et la dissémination incontrôlée d'armes légères et de petit calibre font peser une lourde menace sur la paix et la sécurité, ainsi que sur le développement socio-économique de nombreux pays.
过度积累和无节制地扩散小武器和轻武器的行为威胁着和平与安全,也威胁着许多国家的社会经济发展。
En tant que pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération, le TNP a aidé à ralentir et, parfois, arrêter la dissémination d'une capacité nucléaire militaire, mais n'a pas pu la prévenir complètement.
作为全球不扩散制度的基石,《不扩散条约》有助于放慢,有时是逆转军事核能力的扩散,但却不能彻底防止这种扩散。
La dissémination de la technologie nucléaire, en particulier des moyens de produire du combustible pour les réacteurs nucléaires, peut également jeter les bases d'un programme d'armes nucléaires; pourtant, toutes les parties au Traité ont le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et de conduire des recherches connexes.
核技术,尤其是核反应堆燃料生产手段的传播,也会为新的核武器方案提供基础,但《不扩散条约》各缔约国有权为了和平目的开发、研究和利用核能。
Le pays de l'orateur préconise également des modalités de développement de l'énergie nucléaire qui substituerait un approvisionnement sûr en combustible nucléaire à la dissémination de technologies sensibles.
根据这些模式,在国际合作基础上稳定供应核燃料的方案将成为一种新方法,以此避免敏感技术的扩散。
L'orateur préconise la mise en place d'un cadre destiné à limiter la dissémination de technologies sensibles tout en respectant le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
他呼吁拟定一个框架,在尊重和平利用核能源权利的同时,限制敏感技术的扩散。