Dédié au culte, contemplez l’autel du Tertre circulaire où les empereurs offraient des sacrifices au ciel et priaient pour des moissons exceptionnelles.
这里用祭祀,凝望圜丘上的祭坛,这就是皇帝们祭天,祈求丰收的地方。
[旅行的意义]
Ils ont même un nom spécial pour ces piles d'ordures : … … tertres.
… … 土墩。
[地球一分钟]
J'écoutai, je regardai autour de moi, mais je n'entendis rien ni ne vis rien. Je montai sur un tertre pour jeter au loin mes regards, puis je revins sur le rivage et descendis jusqu'à la rive.
我侧耳倾听,又环顾四周,可什么也没有听到,什么也没有见到。我跑上高地,向远处眺望,又在海边来回跑了几趟,可还是毫无结果。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
De vagues paroles, des regrets, des phrases interrompues où elle célébrait les vertus du mort, entrecoupaient ses gémissements, et, dans un suprême paroxysme de douleur, elle s’étendit au pied du tertre, frappant le sol de sa tête.
她一面啼哭,一面声诉,模模糊糊的话音、缠缠绵绵的悼念,断断续续的语句都在颂扬着死者的品德。哀痛到极点时,她躺到土墩脚下,把头在地上直撞。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ils suivirent un sentier et arrivèrent au sommet d'un tertre.
沿着山路登上了一个小山顶后。
[《三体》法语版]
À l’ombre du Sacré-Cœur, nous avons rencontré leurs héritiers, les artistes de la place du Tertre.
在圣心的阴影下,我们遇到了他们的继承人,小丘广场的艺术家。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Le tertre se dispersa en un nuage de poussière, et, à travers ce nuage, je vis les traits transfigurés de l’Aimée.
[Poesie]
Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.
首先,这座墓引人注意的之处在于游牧民族利用自然小丘,把墓葬安排在小丘的顶端。
7 – La Place du Tertre est le cœur du village.
小山丘广场是蒙马特尔的中心。