Écoute, je sais pas ce que tu cherches à roder dehors, en plein jour comme ça.
我不知道你大白天的在这闲逛干什么。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Et dans une industrie aussi bien rodée, qui va de la sécurité aérienne à ses passagers, il va falloir réagir très rapidement alors.
对于一个如此完善的的行业,从航空安全到乘客安全,必须得尽快做出回应。
[热点新闻]
Quant à la presse en question, elle est solide et bien rodée.
至于所涉及到的打印机,它是坚固、臻于完善的。
[Quelle Histoire]
C'était clairement plus compliqué qu'avec un iPhone 8 et son mode portrait donc autant dire qu'aujourd'hui vous êtes rodés.
这显然比用iPhone 8和它的纵向模式更复杂,所以我想您现在已经很擅长了。
[Topito]
Tout semble donc indiquer que le portrait devait prendre place à la gauche de celui de la fiancée, selon une mise en scène bien rodée.
一切似乎都表明,根据一个既定的舞台,肖像应该发生在新娘的左边。
[L'Art en Question]
Face à cette baisse de la consommation, les armateurs ont une méthode bien rodée.
面对这种消费下降,船东有一套成熟的方法。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Résultat: de nombreuses ruptures de contrat, la clef peut-être d'un système bien rodé.
- 结果:许多违约行为,这可能是系统运行良好的关键。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Une famille éblouie par le discours bien rodé d'un commercial qui promet 4700 euros d'aides de l'Etat.
- 一个承诺提供 4700 欧元国家援助的推销员精心排练的演讲让一个家庭眼花缭乱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Alors, les pompiers font attention à la moindre fumée et s'assurent que leur matériel est parfaitement rodé.
- 所以消防员要注意最轻微的烟雾,并确保他们的设备完美运行。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
C'est l'été et les annonces de locations paradisiaques se multiplient, mais derrière les belles promesses peuvent se cacher des pièges bien rodés.
- 夏天到了,天上出租的广告越来越多,但在美丽的承诺背后却隐藏着根深蒂固的陷阱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Les ouvriers rodent des moteurs.
工人们在磨合发动机。
Elle est travailleuse, elle rode un spectacle de danse.
她很勤奋,一直调整她的跳舞表演直到完善。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Il va ensuite au collège de Rodez et sert la messe le dimanche pour payer ses frais d'études.
后来,他来到罗德兹中学学习,为了解决学费问题,他周日都要辅弥撒(为做弥撒的神甫递圣水,酒等)。
Si vous débutez dans un nouvel emploi, vous semblerez quand même rodé et dans le bain.
如果你刚开始一个新工作,你也会感到逐渐步入正轨。
Elle a été rodée à nos techniques de travail.
她已经熟悉了工作上的技术。
En 1833,les Casimir sont venus a Rodez,son père tenait un café pour gagner de la vie.
1833年,法布尔一家来到了罗德兹,其父靠经营一家咖啡馆维持生计。
Il est nouveau dans la place, il n'est pas encore rodé.
他新担任这个职务, 还不熟悉。
Les participants à l'INFCE ont examiné deux mécanismes multilatéraux possibles pour pallier les urgences en matière d'approvisionnement, tout en soulignant que la meilleure assurance en la matière était l'existence de marchés concurrentiels bien rodés.
“国际核燃料循环评价”讨论了两种可能的多边供应紧急情况机制,同时强调了顺利发挥竞争性市场作为最佳供应保证之作用的重要性。
L'OSCE a elle aussi profondément changé tout au long de cette période : à l'origine conférence, elle est désormais une organisation bien rodée.
欧安组织也在这一时期发生了巨大变化,从一个会议变成一个非常先进的组织。
L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.
该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统一体化方面的改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前的工作量并为行将展开的变革作准备。
Il faudra que le mode de fonctionnement du MDP soit suffisamment rodé avant que cette source de financement puisse être dûment prise en compte.
清洁发展机制进程将需要达到一定的稳定水平,这样才能把此类资金作为一种可靠的构成部分纳入考虑。
38), il ne suffirait pas d'exclure certaines pratiques uniquement du champ d'application des articles 11 et 12 pour éviter que des pratiques bien réglementées et rodées ne subissent des changements injustifiés.
发言者还指出,鉴于上文(见第38段)所述原因,仅仅将某些惯例排除在第11条和第12条的适用范围之外还不足以避免对管理有方、行之有效的惯例造成不必要的干扰。
Sixièmement, le Conseil devrait continuer de travailler avec la Commission de consolidation de la paix pour élaborer une architecture de consolidation de la paix après le conflit bien rodée, ayant la Commission pour centre et complétant l'action et les mandats du Conseil.
第六,安理会应继续与建设和平委员会合作,制定一个运作良好、以委员会为核心的建设和平架构,而安理会的作用和授权发挥补充作用。
Les marchés aux pratiques bien rodées et aux relations établies de longue date, où la confiance règne, auront donc sans doute besoin d'un cadre réglementaire plus souple, plus léger que les marchés dont les acteurs connaissent peu ou mal les institutions, les contreparties et les procédures.
因此,比起那些参与者对市场机制、交易对方和程序不熟悉或感觉不适的市场,参与者之间有确立的做法、关系和信誉的市场可能需要一个更加灵活的、“轻触式”监管模式。
Tout envoi inhabituel ou suspect de « valeurs liquides » déclarées ou non déclarées est consigné par les services de renseignement douaniers et la police en est informée par le biais de dispositifs de coopération bien rodés.
任何异常或可疑的装运货物,无论是申报或未申报的“流动性贵重物品”,将被录入海关情报索引,并可以通过固定的合作渠道传递给警方。
Le centre régional d'information de Bruxelles, qui remplace neuf centres d'information d'Europe occidentale, n'est pas encore rodé mais, à terme, il fournira des renseignements et des documents très précieux et pourra collaborer avec les gouvernements, la société civile et les organisations non gouvernementales.
他注意到西欧的九个新闻中心并入了布鲁塞尔的一个联合国区域新闻中心,对此,他说,尽管该中心仍处于初期阶段,但是,它最终将提供颇有价值的新闻和文件,并与政府、民间社会和非政府组织开展合作。
117 Étant donné que le nouveau système ne sera pas encore rodé, il faudra prévoir des activités de formation et de communication à l'échelle de l'Organisation.
117 鉴于新的制度在2010-2011两年期仍将处于其“初生”阶段,将需要在全球范围展开培训和宣传工作。
Cette stratégie aidera aussi les spécialistes de l'information à mettre à profit les compétences des commissions régionales et à tirer parti de l'infrastructure d'information modeste mais bien rodée dont celles-ci se sont dotées.
战略性区域办法还能使联合国新闻干事能利用区域委员会的专长,并且利用它们的规模小但组织良好的信息基础设施。
On a dit que les anciens membres de l'ALK, y compris ceux qui se sont joints au Corps de protection du Kosovo, sont en mesure d'agir grâce un système de transmission de l'information qui serait très bien rodé et qui leur permettrait d'assurer une parfaite coordination de leur action terroriste.
据说前科军战士,包括那些加入科索沃保护团的人能采取行动是因为有一个组织良好的系统向他们提供信息;他们能极好地协调其恐怖主义行动。