Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.
房中间有张桌子,这张桌子被一盏摇摇晃晃的挂灯照得亮堂堂的。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Elle imprimait de violentes secousses de roulis au Nautilus.
“鹦鹉螺号”船也随着颠簸起来。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Bientôt un léger roulis m’indiqua que nous flottions à l’air libre.
过了一会,一阵微微的晃动说明我们浮到了海面上了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.
海上风平浪静,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不颠簸。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.
门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,缓和左右摇摆的程度。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Je dirais même que le roulis berce.
我什至会说滚动摇滚。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Il se tenait à la surface des eaux, et un léger roulis le portait tantôt sur un bord, tantôt sur un autre.
它保持在水面上,轻微的晃动使它时而向右摆,时而向左摆。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Bientôt, je sentis à certains mouvements de roulis et de tangage, que le Nautilus quittant les couches inférieures revenait à la surface des eaux.
过了一会,我感觉到一阵颠簸和晃动:“鹦鹉螺号”船只离开水底回到水面。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les charbonniers gonflèrent les épaules, croisèrent les bras et partirent, débandés, avec un roulis des reins qui faisait saillir leurs gros os, sous la toile mince des vêtements.
矿工们缩着脖子,袖着手走了。他们三三两两地走着,腰身一摆一摆地,在单薄的布衣服下可以看出他们粗大的骨头。
[萌芽 Germinal]
À Marseille, au début du 19e, les marins s'entraînent au chausson, un sport de combat où l'on se sert du roulis sur le bateau pour porter des coups de pieds au visage.
在 19 世纪初期的马赛,水手们穿着轻便鞋训练,这是一项用船的滚动来击打面部的运动。
[德法文化大不同]
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对一方,滚动快就站在同一阵线。
Un des membres du Comité du droit de l'espace a observé que la raison principale pour laquelle le prétraitement des données brutes est nécessaire tient au fait que l'orbite et l'altitude (lacets, roulis et tangage) de l'engin spatial sont continûment imparfaites.
空间法委员会的一位成员注意到,原始数据预处理的主要原因是轨道位置和航天器姿态(偏航、倾斜和摇晃)的持续不理想状态。
En utilisant le basculement en roulis de KOMPSAT-1, la caméra prend des images stéréo en vue de l'établissement de cartes numériques des élévations qui peuvent être utilisées comme données de base pour les systèmes d'information géographique et les programmes de mise en valeur des sols.
EOC利用KOMPSAT-1的侧摇-俯仰运行能力可以摄取立体图像,再由此制出数字立视图,这种立视图可用于地理信息系统和土地开发方案的基本材料。