Le boudoir du premier donnait dans la chambre à coucher, et, par une porte invisible, communiquait avec l’escalier. On voit que toutes les mesures de précaution étaient prises.
楼上的那间密室和卧室之间有一个暗门相通,暗门就在楼梯口,由此可见布置的是很周密的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et de temps en temps il regardait Edmond, comme si son regard eût pu briser cette barrière invisible qui enferme dans le cœur les secrets que garde la bouche.
他用眼睛盯着爱德蒙,唐太斯好象要看穿他的心思似的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.
从另一边望过去,目光越过几条大街和看不见的海港,可以远眺那海天一色、波光隐约的地平线。
[鼠疫 La Peste]
Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.
在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起那隐蔽的灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热的空气。
[鼠疫 La Peste]
La dépression peut être considérée comme un poids invisible qui te traîne partout où tu vas.
抑郁症可以被视为一种无形的重量,无论你走到哪里,它都会拖着你。
[心理健康知识科普]
Donc ça révèle vraiment le contraste total entre un système de prises de décisions collégiales et puis un système pyramidal où juste le sommet existe, pas le reste est invisible.
这确实揭示了学院决策系统与金字塔系统之间的巨大反差,在金字塔系统中,只有顶端存在,其他部分都是隐形的。
[德法文化大不同]
Immédiate et invisible, la transmission d'informations entre les deux corps évoque la téléportation ou la télépathie, un peu comme deux jumeaux qui, sans communiquer, mangeraient ou dormiraient systématiquement au même moment.
即时且无形的,两个身体之间的信息传递唤起了心灵感应,这有点像两个双胞胎,没有交流,系统地同时吃饭或睡觉。
[科技生活]
Courfeyrac, homme pratique, ne prenait pas en bonne part ce reflet d'un paradis invisible sur Marius.
古费拉克是个讲实际的人,他不欣赏那种由无形的天堂映在马吕斯身上的光辉。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Dans les années 30, Bob et Joe avancent des substances invisibles, fluo qui réagit aux ultraviolets.
在30年代,鲍勃和乔推进了不可见的物质,荧光对紫外线有反应。
[Depuis quand]
Ma fille est invisible ou quoi ?
我的女儿是隐形的还是怎样?
[Alter Ego+2 (A2)]
Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.
糟糕!牲口全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子了。
Les principaux opérateurs: balcon cadre du champ, invisible fenêtres, le soleil, chambre, bureau portes, contrôlée à distance de voiture de Tocumen.
无框阳台框,隐形纱窗,阳光房,套装门,遥控汽车库门。
La saison des robe est lancée, à vous de jouer ! La robe courte sans manches en bengaline stretch unie fines côtes, col rond, ouverture zip invisible côté, découpes fantaisie, forme cintrée.
本季的裙装已经启动,该是你来选择了!无袖短连衫裙,单色弹力,圆领,隐形拉链,收腰,有腰带和金属腰带扣。
Notre société exerçant principalement dans le commerce de gros casque sans fil invisible bouclier anti-anti-stealth casque sténopé détecter les caméras et autres équipements.
本公司主要经营批发无线隐形耳机隐形耳机反屏蔽反探测针孔摄像机等设备。
Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”
Jusqu'à présent les astronomes ont dénombré 1000 comètes mais il doit y en avoir des centaines de milliers d'autres qui restent invisibles.
至今,天文学家们已发现了一千颗彗星。但是,肯定还会有成千上万颗看不见的彗星。
Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
“再见了”,狐狸说,“这是我的秘密,很简单: 唯有用心去看,才能体会到。一切的本质,用肉眼是看不见的。”
De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée âcre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.
本周周六,笼罩着莫斯科的浓重烟雾使得莫斯科的标志——克林姆林宫都无法辨认,许多居住在莫斯科中心的居民必须戴着口罩出门。
La robe courte sans manches en bengaline stretch unie fines côtes, col rond, ouverture zip invisible côté, découpes fantaisie, forme cintrée.
无袖短连衫裙,单色弹力,圆领,隐形拉链,收腰,有腰带和金属腰带扣。
À l'entrée du cardinal on eût dit qu'un fil invisible et magique avait subitement tiré tous les regards de la table de marbre à l'estrade, de l'extrémité méridionale de la salle au côté occidental.
红衣主教一走进来,仿佛就有一根看不见的魔线,一下子把所有的视线从大理石台子拉向看台,从大厅南端转移到西边。
Les phrases, les lettres, les mots deviennent, derrière la vitre brumeuse de la mescaline, « des oiseaux en plein drame auxquels des ciseaux invisibles coupaient les ailes au vol ».
句子、词语及字母在服食麦司卡林后的一片朦胧中变成了〝悲惨的鸟儿,一把无形的剪刀在牠们飞过时剪下了牠们的翅膀。
Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.
同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发了,仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。
Oui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!
“是的,无论是房子,星星,或是沙漠,使它们美丽的东西是看不见的!”
Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est tres simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
“再见了,”狐狸说。这就是我的秘密,实在平常的很:真正要紧的东西肉眼是看不见的,只有用心才能了然。
Un hamac de 1 mètre carré serait invisible, aurait une masse de 0,77 mg, l'équivalent de celle de la moustache d'un chat, qu'il pourrait accueillir sans rompre.
一张用石墨烯材料制成的吊床重量只有0.77毫克,而且用肉眼是眼不见的。这张只有小猫胡子重量的隐形吊床能轻松承受一只小猫的重量。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Déjà quelques jours qu'il joue à l'homme invisible, mais on dirait que ça fait une éternité. Chaque seconde vous pèse. Et vraiment vous ne savez pas quoi faire. Vous ne comprenez pas.
已经几天了,他就像人间蒸发了一样,不会就这样永远消失了吧?你每一秒都在想他,而你却不知道该做什么,不知道怎么了。
Par conséquent de bonnes graines de bonnes herbes et de mauvaises graines de mauvaises herbes.Mais les graines sont invisibles.
因此,也就有益草的草籽和毒草的草籽,可是草籽是看不见的。
L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.
“本质的东西是肉眼所看不到的。”小王子重复著这句话,以便能把它记住。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一种无形的力量。