Par contre, les blagues nulles sur les Belges, ça, c'est bon, on comprend !
然而,对于比利时人的玩笑,很好,我们能理解!
[innerFrench]
Moi, je ne l'ai lu nulle part, ce que je suis en train de partager avec vous.
我没有在任何地方读过,我与你分享的内容。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
C'est ainsi qu'on vit la circulation diminuer progressivement jusqu'à devenir à peu près nulle, des magasins de luxe fermer du jour au lendemain, d'autres garnir leurs vitrines de pancartes négatives, pendant que des files d'acheteurs stationnaient devant leurs portes.
于是,来往交通便逐渐减少,直至接近于零。奢侈品商店朝夕之间便停业关门,其他商店的橱窗里也挂上了无货的标牌,与此同时,店铺门口排起了长队。
[鼠疫 La Peste]
Ton ami, la personne qui t'a invité, n'est nulle part.
你的朋友,邀请你的人,现在不在。
[心理健康知识科普]
Bien. Mais pourquoi ? Entre-temps, la dame du ministère allemand de l'Économie a répondu par mail : « Le pistolet à essence obéit à des normes, mais le bidule n'est mentionné nulle part. »
好吧。但为什么不能用呢?与此同时,德国经济事务部的女士通过电子邮件回复说:" 汽油喷嘴符合标准,但在任何地方都没有提到过这个小玩意儿。"
[德法文化大不同]
Moi le journaliste qui marche pour aller nulle part, dans un endroit qui illustre vaguement la nature de mon propos.
作为记者,我走来走去,去一个似乎能稍微体现我观点性质的地方。
[Depuis quand]
On ne va nulle part en battant des nageoires.
拍打鱼鳍你无法走远。
[法语迪士尼]
Craignant qu’elle ne se fatiguât d’une vie trop monotone, je lui proposais de retourner à Paris, mais elle rejetait toujours cette proposition, et m’assurait ne pouvoir être heureuse nulle part comme elle l’était à la campagne.
我怕她对这种过于单调的生活感到厌倦,就建议她回到巴黎去,但她总是一口拒绝,并一再对我说没有地方能比乡下使她感到更加快乐。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Sous l'effet de la pression nulle, le sang des hommes se mit à bouillir et ils crachèrent leurs viscères.
由于空气散失,声音也不存在了,飘浮在空中的人体在真空中血液沸腾,吐出内脏。
[《三体》法语版]
Je suis nulle en cuisine, je suis nulle en tout, sauf ça.
我在烹饪方面很差,除此之外,我做什么都很差。
[Une Fille, Un Style]
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
La requête Chinoise est donc nulle et non avenue.
因此中国的要求完全无效。
Pourquoi il n'était nulle part quand les tortures se répètent dans les prisons de Guantanamo, quand les iraquiens étaient outragés par les soldat américains ?
为什么此人在关塔那摩监狱里的酷刑不断重复,在伊拉克人被美军士兵侮辱的时候消失了?
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Sans tes qualités nulle trace de moi ne subsisterait, oh oui !
如果没有你的才干,我所做的将没有任何实质意义,是的,就是这样。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。
Nulle chose ne manque.
一样也不缺。
On ne l'a trouvé nulle part.
人家到处找不到他。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Ce stylo est génial , il se trouve nulle part dans cette salle...Je peux le mettre nulle part.
不是的, 它没有什么特别的限制. 几乎只要可以是表示地点的位置 和句子 都可以.
Il y a dans toutes les villes du monde, les éboueurs ne sont nulle part aussi bien payés qu'à New York.
在世界上每一个城市都有街道清洁工,但不是每个地方都能像纽约的这些街道清洁工一样富裕。
Vous ne trouverez ces fossiles nulle part ailleurs.
您在其他任何地方都找不到这类化石。
Elle s'écria : "Bonjour ! " Mais nulle réponse. Elle s'approcha du lit et tira les rideaux. La grand-mère y était couchée, sa coiffe tirée très bas sur son visage. Elle avait l'air bizarre.
“你好!”但是没人回答。她走进床边,拉开床帏。外婆在床上睡着,头上的帽子低到盖住了脸。她看起来很奇怪。
L'article 7 du Code de travail prévoit à cet égard que "les conditions des contrats de travail qui aggravent la situation des salariés par comparaison avec la législation du travail de la République de Lettonie, sont nulles et non avenues".
《劳动法》第7条规定:“与拉脱维亚共和国劳动立法相比恶化雇员环境的雇用合同条件不应有效。”
Il a noté en outre que dans le cadre du partage de ressources en eau limitées et de la gestion de la demande croissante d'eau, il importait de s'éloigner de l'idée d'un “jeu à somme nulle”.
委员会还指出,在分享有限的水资源并解决日益增加需水量的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Une telle coopération doit s'instaurer conformément au droit international, et les États doivent veiller à ce que ceux qui ont perpétré des actes terroristes ou conspiré pour perpétrer de tels actes ne puissent trouver refuge nulle part et soient traduits en justice sur la base du principe aut dedere aut judicare (extrader ou poursuivre).
这种合作应当在遵守国际法的前提下进行,各国必须确保不给那些实施或阴谋策划恐怖活动的人提供庇护所,并根据引渡或审判原则将他们绳之以法。
C'est là, en effet, qu'ils ont leur rôle légitime à jouer, et certainement nulle part au Zimbabwe.
这才是真正需要他们的地方,津巴布韦任何地方都不需要他们。
Cependant, pour que les Nations Unies puissent collaborer à la création de la chambre spéciale, son texte constitutif devra exclure l'imposition de la peine de mort et déclarer que toute amnistie qui aurait pu être accordée à l'égard d'actes de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre sera nulle et non avenue devant la chambre.
然而,为联合国在设立特别分庭方面提供合作的目的,其成立文书必须从可能判处的刑罚中排除死刑,并声明给予种族灭绝、危害人类罪和战争罪的任何赦免在分庭无效。