Cette célèbre place de Paris sera d'ailleurs l'un des épicentres des J.O.
这个著名的巴黎广场也将成为奥运会的中心之一。
[精彩视频短片合集]
JR expose en ce moment une fresque monumentale : 150 mètres carrés, 750 portraits rassemblés, ceux des habitants de Clichy-Montfermeil, cette ville de banlieue parisienne épicentre des émeutes qui secouèrent la France en 2005.
JR目前正在展出大型壁画:150平方米,收集了750幅肖像,这些肖像是克利希·蒙特弗梅尔居民的肖像。这个巴黎郊区的小镇,是2005年法国骚乱的中心。
[Édito B1]
L'épicentre se trouve dans le district de Luxian et dans la ville de Luzhou.
震中位于泸州市的泸县。
[热点新闻]
L'épicentre du séisme est tout proche de cette petite ville de Cianjur, sur l'île indonésienne de Java.
地震的震中非常靠近印度尼西亚爪哇岛上的这个小镇Cianjur。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Le port d'Anvers est devenu l'épicentre du trafic de cocaine, un marché qui représente entre 50 et 60 milliards d'euros par an, l'équivalent du budget des retraites chez nos voisins.
安特卫普港已成为可卡因贩运的中心,一个每年 50 至 600 亿欧元的市场,相当于我们邻国的养老金预算。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ca, c'est un tremblement de terre, mais son épicentre est loin du volcan.
这是一场地震,但其震中远离火山。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
La Somalie est une fois encore l'épicentre de cette crise alimentaire de grande ampleur.
索马里再次成为这场大规模粮食危机的中心。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
En cause: le froid et les difficultés des secours pour accéder aux villes les plus frappées, comme ici, à l'épicentre du séisme.
有问题:寒冷和救援困难到达受灾最严重的城市,就像这里, 在地震的震中。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
E.Tran Nguyen: C'est l'une des zones les plus sinistrées et les plus difficiles d'accès pour les secouristes, Kahramanmaras, épicentre du 1er séisme.
- E.Tran Nguyen:这是受灾最严重的地区之一, 也是救援人员最难进入的地区之一,Kahramanmaras, 第一次地震的震中。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Dans cette ville de 500 000 habitants, épicentre du séisme, il y a désormais de graves pénuries.
在这个拥有 50 万居民的城市,地震的震中,现在严重短缺。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Les victimes, dont plusieurs enfants, ont été recensées dans cinq villages aux maisons de terre séchée, proches de l'épicentre localisé à Karakoçan, dans la province d'Elazig.
震中位于埃拉泽省卡拉考昌县附近。地震遇难者大部分位于震中附近的5所村庄,他们都居住在泥砖建筑中。遇难中包括许多儿童。
Dans le seul compter de Wenchuan, on parle des dizaines de milliers de disparus et de trente milles autres pour la seule ville de Shifang, tout près de l'épicentre.
仅仅计算一下汶川的人数,听说就有1万两千多人失踪,仅在距离震中不远的Shifang 就有三万人失踪。
Depuis le 15 mai, les autorités ont restreint les libertés de mouvement dans ce district situé à 300 km à l'est de l'épicentre du séisme qui a frappé le Sichuan le 12 mai.
5月15日以来,在这一在5月12日四川地震震中东部300公里的地区,政府限制当地人活动自由。
Selon la police armée, rattachée au ministère de la Défense et citée par les médias officiels, plusieurs villes situées autour de Wenchuan, épicentre du séisme, ont été complètement "rasées".
官方媒体引用附属于国防部的警察部队的说法,震中汶川附近的多个村镇,被彻底“夷平”。
Le séisme s'est produit à une profondeur de 10 km sous le fond marin et l'épicentre est localisé à environ 200 km de la côte de la préfecture du Miyagi, a indiqué l'agence météorologique du Japon.
日本气象厅表示,地震发生于距宫城县大约200千米的海域,震源深10千米。
Dans cette ville située à 60 kilomètres de l'épicentre, un millier d'enfants seraient encore ensevelis.
在这个距离震中60公理的城市里,有一千余个孩子还被埋在瓦砾中。
Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.
国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤,震中上百公里以外也有震感。
Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.
这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心地带的保护系统。
On pourrait dire de façon imagée que depuis lors le Kazakhstan est devenu un épicentre de paix, l'endroit où, pour la première fois de l'histoire, des gens qui disposaient d'une force de destruction y ont renoncé de leur plein gré.
可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民拥有毁灭性力量却自愿放弃这一力量的地方。
Cinq ans plus tard, malgré les engagements de la communauté internationale et l'existence de politiques et programmes variés en vue de promouvoir le développement social et économique, l'Afrique demeure l'épicentre de la crise en ce qui concerne la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
然而,五年之后,尽管国际社会做出了各项承诺而且制定了各种促进社会和经济发展的政策和方案,非洲却仍然在实现“全面发展目标”的过程中处于危机的中心。
En Afrique subsaharienne, l'épicentre de l'épidémie, 23 millions de personnes, dont 57 % de femmes, sont infectées.
在这种流行病的疫区中心撒哈拉以南的非洲,有2,300万人被感染,其中57%是妇女。
L'Afrique est à l'épicentre de la crise et reste prise dans le cercle vicieux du piège de la pauvreté, avec une extrême pauvreté en augmentation, des taux de mortalité infantile et maternelle élevés et un accès insuffisant à l'eau potable.
非洲是危机的中心,仍然处于贫穷陷阱的恶性循环之中,极度贫穷比率上升、儿童和产妇死亡率居高不下,获得安全饮水的机会缺乏。
Dans son rapport, le Secrétaire général reconnaît que l'Afrique subsaharienne est l'épicentre de la crise du développement et que les objectifs du Millénaire pour le développement sont très loin d'y être atteints.
秘书长在报告中承认,撒哈拉以南非洲地区仍然是发展危机震中,距离实现《千年发展目标》甚远。
Sri Lanka est située à des milliers de kilomètres de l'épicentre du tremblement de terre volcanique meurtrier qui a secoué Banda Aceh en ce jour fatal.
斯里兰卡距那一灾难日重创班达亚齐的毁灭性火山震荡的中心有几千英里之遥。
Situé à proximité géographique de l'épicentre, le Myanmar n'a pas été totalement épargné par les effets du tsunami.
位于灾难中心附近的缅甸没有完全避免海啸的影响。
Toutefois, l'épicentre du tremblement de terre n'étant situé qu'à 43 kilomètres au large de la côte des Îles Salomon, les avertissements ont à peine eu le temps de parvenir aux habitants de Gizo, la zone la plus durement touchée par le tsunami.
但是地震的震中离所罗门群岛海岸只有43公里,使得向受海啸影响最严重的吉佐居民发出信号的时间极其短促。
Cela est particulièrement évident dans l'épicentre actuel de la pandémie, l'Afrique, mais la gravité du problème s'étend à tous les recoins de la planète.
从这个流行病的受灾中心地区——非洲——可以明显地看出这一点,但世界每个角落都感受到这个问题的严重性。
C'est le point d'attache de chacun, l'épicentre de la vie intime et l'expression du statut de la personne.
它是一个人的象征,一个人最隐私的个人生活场所和一个人地位的表示。
Toutefois, alors qu'elle se trouve à l'épicentre de la crise, elle est un partenaire du processus de paix : elle a accueilli plus d'un million de réfugiés et les entretient avec ses propres ressources.
虽然位于危机的核心,但几内亚却是和平的伙伴:几内亚接收了一百多万难民,并提供本国资源来满足这些难民的需要。
En prenant la parole à l'Assemblée au nom du pays qui, dans la mémoire de l'humanité, est associé au déclenchement de la Première Guerre mondiale - un événement annonçant toute la tragédie du XXe siècle - je voudrais espérer qu'en cette fin de siècle et après toutes les horreurs de la Seconde Guerre mondiale et les conflits si tragiques qui ont suivi la dissolution de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, la Bosnie-Herzégovine en a terminé avec tous les malheurs du fait d'être l'épicentre de soubresauts historiques.
在大会本届会议上代表人类记忆将其与第一次世界大战的爆发——整个二十世纪悲剧的早期预兆——联系在一起的国家讲话,我谨表示希望,在本世纪结束时,在所有第二次世界大战的恐怖之后,以及在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体后无法想象的悲惨冲突之后,波斯尼亚和黑塞哥维那经历完了处于历史性地震震中的所有不幸。