La réussite perçut comme guérison de blessures?
总是以为 成功之后就能抚平伤痕?
[envol趣味有声频道]
Nous l'avons soutenu et nous sommes revenus au cabanon aussi vite que possible. Là, Raymond a dit que ses blessures étaient superficielles et qu'il pouvait aller chez le docteur.
我们扶着他,尽快地回到木屋。莱蒙说他只伤了点皮肉,可以到医生那里去。
[局外人 L'Étranger]
Tu simules une blessure comme ça il sera obligé de s'occuper de toi.
你假装受伤,这样他就得照顾你了。
[Les Parodie Bros]
Votre mère y ajoutera la recette d'un certain baume qu'elle tient d'une bohémienne, et qui a une vertu miraculeuse pour guérir toute blessure qui n'atteint pas le coeur.
你母亲还要告诉你一种药膏的秘方,那是她从一个吉卜赛女人那里学来的,凡是不触及心脏的伤口,抹那种药膏有奇效。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
J’ai un baume miraculeux pour les blessures, un baume qui me vient de ma mère, et dont j’ai fait l’épreuve sur moi-même.
“我有一种膏药,医治创伤有奇效,这药是家母给我的,我在自己身上试过。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
L’huile est un baume souverain pour les blessures, et il fallait bien que ce pauvre Grimaud pansât celles que vous lui avez faites.
“油是医治创伤的良药,格里默被你们打得遍体鳞伤,总不能不给他医治吧?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Ces paroles nous font entendre aussi la voix de ceux qui portent la plaie de cette nuit, ceux qui portent la blessure béante d’avoir été là et d’être encore là.
这些话也让我们听到那些承受着这个夜晚伤口的人的声音,和那些曾经或仍然在那里承受着伤口的人的声音。
[法国总统马克龙演讲]
Le sang qui a coulé n’a pas déshonoré ses armes ni les mains de ses soldats qui ont eux aussi vu de leurs yeux l’innommable, pansé des blessures, et étouffé leurs larmes.
流淌的鲜血并没有玷污法国的武器和法国的士兵的手,他们也亲眼看到了这一难以言状的事情,并包扎了伤口,把眼泪咽了回去。
[法国总统马克龙演讲]
La douleur, la peur, la blessure.
痛苦、恐惧、伤害。
[法国总统马克龙演讲]
Avant, quand on parlait de « bobo » , on faisait référence à ça : une petite blessure superficielle.
之前,当我们说到“bobo”的时候,我们指的是这个:一个浅表的小伤口。
[innerFrench]
Cette visite a ravivé d'anciennes blessures.
这次访问又勾起伤心的往事。
Texture douce, durable, non des blessures physiques, il est absolument produits respectueux de l'environnement.
质地柔软、经久耐用、不伤身体,是绝对环保产品。
Les blessures invisibles étaient le thème qui m'attirait le plus.
看不见的伤痕,是最吸引我的电影主题。
Il est vrai que ces deux blessures ne m’ont pas laissé la possibilité de m’exprimer pleinement sur le terrain.
确实这两次受伤让我无法在场上完全的表现自己。
De ce point de vue, si les adultes utilisent des crèmes pour enfants, il n’auront pas de blessure sur la peau.
从这个角度说,成年人用儿童护肤品并不会对皮肤造成伤害。
Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!
啊!心灵的伤口,你的伤疤剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
On guérit aisément les blessures qui ne sont que dans les chairs.
皮肉伤容易治愈。
Le monde chaque marine d'endroit et d'autres observateurs a tout cru cela, la blessure américaine de cuirassé de majorité attaquera et l'évier sera cet plus grand accomplissement de campagne.
世界各地的海军和其他观察家都认为,将美国大多数战列舰创伤击沉是这个战役的最大的成果。
Synopsis : De son enfance à la gloire, de ses victoires à ses blessures, de Belleville à New York, l'exceptionnel parcours d'Edith Piaf.
从童年到辉煌,从成功到创伤,从美丽城到纽约,艾迪特·皮雅夫不同寻常的生命旅程。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。
Après votre blessure à l’épaule puis celle à la cheville, peut-on dire que votre saison commence réellement maintenant ?
在你经历过膝盖和脚踝的伤势之后,我们能不能说你的赛季现在才真正开始?
Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.
但两个人伤得都不严重,所以越战越起劲。
L'ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu'il fit connaissance du reporter.
工程师的创伤很快就痊愈了,就在他养伤的期间他认识了这位通讯记者。
Ma vraie blessure très lourde, mon coeur ne peut pas également respirer encore, parce que mon coeur est déjà mort !
我真的伤的很重、我的心再也无法呼吸、因为我的心已经死了!
D'autant que la guérison des blessures psychologiques reste plus difficile par rapport à celle des blessures physiques.
其实心灵的伤害比身体的伤害更难愈合。
Il a fait voir sa blessure au chirurgien.
他把伤口给外科医生看。
C’est une blessure qui évolue bizarrement.
这次的伤情发展得很奇怪。
Sa dernière.Mais avant cela et sauf blessure, il y aura les hommages.
但是在此之前如果没有伤病,齐达内将会继续给我们奉献来自他的礼物(比赛)。
Et malgré les blessures, sa conviction n’a jamais été ébranlée.
Luca 说他为了练习自行车不惜一切代价,但是他相信自己的选择。