词序
更多
查询
词典释义:
taxi
时间: 2023-07-20 09:28:55
TEF/TCF常用常用词
[taksi]

出租车

词典释义
n.m.
1. 出租汽车
héler [appeler] un taxi 叫出租汽车
prendre un taxi 乘出租汽车
chauffeur de taxi 出租汽车司机
station de taxis出租汽车

2. avion-taxi 出租飞机

3. 〈口语〉出租汽车司机
faire le taxi 当出租汽车司机

n.m.
〈口语〉提供假发票的人

常见用法
elle s'est engouffrée dans un taxi她冲进出租车

近义、反义、派生词
联想:
  • automobile   a. 自动的,机动的;汽车的;n.f. 汽车

联想词
chauffeur 司机; bus 公共汽车; minibus 小型公共汽车; autobus 公共汽车; voiture 车,车; camion 卡车,载重汽车; trajet 行程,旅程,路程; autocar 长途大客车; ambulance 救护车; ferry 渡船, 渡轮; véhicule 运输工,车;
当代法汉科技词典

taxi cloné 克隆出租车

taxi minibus m. 面的

taxis m. 整复法

avion taxi m. 出租飞机

bus taxi m. 出租大客车

短语搭配

héler un taxi叫一辆出租汽车

demander un taxi要一辆出租汽车

prendre un taxi乘出租汽车;打的

faire le taxi当出租汽车司机

appeler un taxi叫一辆出租车

héler un taxi叫出租汽车

grimper dans un taxi〈口语〉跳上一辆计程车

Mathieu héla un taxi (Sartre).马蒂厄叫了一辆出租车。(萨特)

héler un (taxi, minibus taxi)打车

taxi libre空着的出租汽车

原声例句

Ben moi, je suis étudiant et ... taxi la nuit.

我啊,我是一名大学生,晚上开出租车。

[循序渐进法语听说初级]

Deuxième chose à ne pas faire, c'est prendre des taxis.

第二件不要做的事情,是不要打的。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

Bonjour, madame, je voudrais réserver un taxi pour demain matin, s'il vous plaît.

您好,女士,我想订一辆明天早上的出租车

[法语交际口语渐进中级]

Je prendrai un taxi, ne t’en fais pas !

我做出租车,不要担心!

[欧标法语练习册(A2)]

Ben, non, je n’ai pas besoin de taxi.

好吧,不,我不需要出租车

[Extra French]

Le 22 septembre, à Paris, une grande partie du centre de la capitale sera fermée de 9 heures à 19 heures et seuls les vélos, les taxis et les transports en commun pourront circuler dans cette zone.

9月22日,在巴黎中心区域,有很大一部分商业将在9点到19点关闭,只有自行车、出租车和公共交通可以让我们在该地区进行流动。

[循序渐进法语听写初级]

Mais il n’y a pas de taxi dans cette rue.

但街上没有一辆出租车

[循序渐进法语听写初级]

A : Quand je suis pressé, eh bien ... je prends un taxi.

我很紧急的时候,额,我会乘出租车

[法语综合教程1]

Je vous commande un taxi pour 16 heures 30 demain?

我为您叫辆明天下午4点30的出租车

[循序渐进法语听说初级]

Et ça, c’est lié à un film culte des années 90 : Taxi.

这和90年代的流行电影《出租车》有关。

[innerFrench]

例句库

Tous les taxis de ce pays sont jaunes.

这个国家所有的出租车都是黄色的。

Il est chauffeur de taxi.

他是出租车司机。

La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.

我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。

Nous allons chercher un taxi.

我们去找辆出租车

Dans le même temps, la communauté de taxi et de voitures particulières ont également été procédé à l'opération.

同时对社会上的出租车、私家车也开展此项业务。

Xiao Jiang : Zut, il est tard! Je dois prendre un taxi pour y aller.(Regarde son porte-monnaie) Un taxi bon marché. Au revoir !

坏了,晚了!我得“打的”去了!(看钱包)得打辆便宜的。再见!

Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.

在北京乘坐出租汽车可以预定,也可在宾馆、饭店外边随叫随到。

Un monsieur a réservé par téléphone un taxi qui doit l'attendre devant la Gare de Lyon.

一位先生通过电话,订了一辆要在里昂车站等他的出租车

Il a pris un taxi de son usine à sa maison.

他从他的工厂打了辆到他家。

Un taxi parisien prend un Américain dans sa voiture.

一位巴黎的士司机载了一位美国人。

Sur le trajet, deux femmes hèlent le taxi qui s’arrête.

半路上有二个女子拦车

Maintenant, allons au centre de la ville à taxi.

现在我们打车去市中心吧。

Vous pourriez prendre l'autobus(un taxi, le métro) pour y aller.

您可以乘公共汽车(出租车、地铁)去那儿。

New York, ils sont jaunes, rouges à Casablanca, blancs à Madrid, noirs à Londres. En France ? Pas de couleur dédiée pour les 46 000 taxis mais des prix de licences à la hausse.

在纽约,它们是黄色的,在卡萨布兰卡是红色的,马德里白色,伦敦黑色。那么在法国呢?46000辆出租车没有专用的颜色,但执照却贵得吓人。

L'assassin a été abattu par des tireurs de police dans un taxi.

凶手在出租内被警员开枪打死。

A cause de la grève , je ne peux que prendre un taxi pour rentrer.

因为罢工,我只能坐出租车回家。

A cet endroit quelques maisons, boutiques et gargotes.De là nous devions prendre une camionnette taxi.

路口有几间房屋,商店和排挡。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。

Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.

说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。

法语百科

Taxi en France

Taxi Volkswagen Polo en Tunisie

Taxi à Londres (Royaume-Uni)

Taxi Toyota Camry à Dubaï

Ford Falcon australienne Taxi utilisé à Canberra, Australie
Ford Falcon australienne Taxi utilisé à Canberra, Australie

Taxi à New York (États-Unis)

Taxi à Tokyo (Japon,Toyota Prius +)

Taxi écologique à Amsterdam (Pays-Bas)

Taxi-bateau à Venise (Italie)

Taxi à Szczecin, Pologne

Le taxi est un véhicule automobile terrestre privé, conduit par un chauffeur et destiné au transport payant de passagers et de leurs bagages, de porte à porte, contrairement aux transports en commun qui transportent les passagers entre des points prédéterminés (stations de métro, stations de tramway, arrêts de bus, gares).

Cependant, dans certains pays, il existe une différence entre les taxis communs et les taxis particuliers.

Le mot taxi provient du taximètre, appareil destiné à mesurer à la fois le temps et la distance d'un trajet pour établir le montant à payer par le passager. Ce taximètre est également appelé compteur horokilométrique. Ce terme vient lui-même du nom de la famille de Tour et Taxis, princes ayant le monopole des postes à cheval dans le Saint Empire.

Histoire

Le service de voitures à disposition du public apparaît dès l'Antiquité : à Byzance existaient des chars en attente de clientèle et un système de boulier — ancêtre du compteur — relié aux essieux permettait au client de payer à la boule.

Des ancêtres du taxi se développent au Moyen Âge (chaises à porteurs, voitures de remise ou de louage) mais sont réservés aux « personnes de qualité ».

Un certain Nicolas Sauvage, facteur des maîtres de cochers d'Amiens, s'établit à Paris et y ouvre vers 1637 un dépôt de voitures de louage avec cocher dans la rue Saint-Martin. Son parc de 20 carrosses se trouve en face d'un hôtel à l'enseigne de Saint Fiacre et offre le premier service de voitures à disposition du public, les fiacres — ancêtres des taxis parisiens — qui remplacent progressivement les chaises à porteurs.

En 1703, la police réglemente la circulation de ces fiacres et leur attribue des numéros, sorte d'immatriculation avant la lettre. Différents systèmes ont été mis en place pour définir le tarif des fiacres. Le tarif est défini comme un « arrangement » (taxi en grec) en fonction d'une distance parcourue d'où la création de taximètre. Le taximètre moderne est inventé à Berlin en 1891 par Friedrich Wilhelm Gustav Bruhn (en). Le terme actuel « taxi » est apparu vers 1900 par apocope de taximètre ; les véhicules équipés de ces compteurs étaient alors appelés « fiacres à taximètre ».

À la fin du XIX siècle se développent en Europe et aux États-Unis des taxis automobiles d'abord électriques puis à essence. En 1905 en France, Renault met en circulation son modèle AG1. Les taxis automobiles remplacent dès lors les fiacres à quatre ou deux places, la calèche et le landau.

Différences

Dans les pays industrialisés, les taxis sont généralement des automobiles équipées d'un taximètre dont le fonctionnement est soumis à une vérification périodique de la part d'un organisme indépendant (souvent dépendant de l'État). Les taxis sont pour la plupart des véhicules automobiles spacieux.

Dans les pays moins riches, d'autres types de véhicules peuvent prendre le rôle de taxis : les rickshaws, les pousse-pousse, le taximan (Afrique subsaharienne), etc. Dans ce cas, le prix du voyage est souvent fixé à l'avance entre le chauffeur et les passagers, en fonction de la distance estimée du parcours. On pratique également le taxi collectif, sorte de minibus se déplaçant à la demande. Il existe également des taxis qui organisent des formations diverses. Il faut se méfier car certains n'ont pas de compétence pour enseigner ces formations.

Profession

Dans la plupart des villes du monde, la profession de chauffeur de taxi est strictement encadrée. Il faut, pour l’exercer, avoir passé avec succès un examen professionnel plus ou moins difficile selon le pays ou la ville.

Il faut ensuite avoir à sa disposition un véhicule autorisé. Cette autorisation, ou licence, n’est accordée qu’aux véhicules qui présentent certaines caractéristiques (comme la dimension, l’habitabilité, ou la couleur de carrosserie) et qui possèdent certains équipements obligatoires (comme un taximètre, un signal lumineux, etc.). Mais alors que dans certaines villes comme Londres (Royaume-Uni) ou dans certains pays comme l’Irlande, les Pays-Bas ou la Suède, ces licences sont accordées dès que le véhicule remplit les conditions imposées, dans d’autres endroits comme à New York, en France ou en Italie, le nombre de licences est contingenté. C’est-à-dire que le nombre total de véhicules autorisés dans une zone géographique donnée (comme la commune ou l’agglomération) est strictement limité. En cas de contingentement, et quand les licences de véhicules sont cessibles, leur rareté peut leur conférer une valeur vénale très élevée. Les propriétaires de licences ont alors intérêt à ce que la rareté soit au moins maintenue.

Sous la pression de la demande de transport, les autorités peuvent cependant décider d’augmenter le nombre de licences. La manière dont sont attribuées ces nouvelles licences varie beaucoup d’un pays à l’autre. En France elles sont données périodiquement, puis sont cessibles par leur titulaire. A New York ou à Hong Kong, elles sont vendues aux enchères.

Les licences peuvent être réservées à des chauffeurs sur la base d’une licence par personne ; on a alors des artisans-taxis propriétaires de leur licence. Elles peuvent aussi être accordées à des entreprises qui soit les louent à des chauffeurs soit emploient des chauffeurs salariés. Paris (France) et New York (États-Unis) ont un système mixte où un contingent de licences est réservé à des artisans et un autre contingent à des entreprises.

Après les chauffeurs et les propriétaires de licences, le contrôle de l’autorité régulatrice peut s’exercer sur un troisième niveau, celui du central d’appel téléphonique pour la réservation de courses. Ces centraux peuvent appartenir à des associations d’artisans-taxis, à des entreprises possédant des licences ou encore à des entreprises de logistique débordant largement le domaine du taxi. Parce que cette activité favorise les monopoles abusifs, l’autorité régulatrice peut, comme à Stockholm (Suède), veiller à ce qu’un nombre suffisant de centraux coexistent pour assurer la concurrence, elle peut aussi accorder le monopole d’un central à une entreprise concessionnaire pour une durée limitée, comme à Genève (Suisse).

Par la loi du 1er octobre 2014 n° 2014-1104, le législateur français a choisi de mettre fin à la cessibilité des licences de taxi (autorisations de stationnement) pour l'avenir. Les licences délivrées après la loi seront temporaires et incessibles ; par exception, celles délivrées avant la loi demeureront cessibles. L'article L. 3121-2 du code des transports qui fondait le droit de présentation des taxis a été réformé en conséquence.

中文百科

伦敦的黑色出租车

纽约市的黄色出租车

出租车(英语:Taxi,中国大陆一般称为「出租车」;粤港澳称为「的士」;**称为「计程车」;星马称为「德士」)是按里程表收费的陆地交通工具。

出租车载客量不多,一般只有3至5个座位。搭乘出租车除了扬手招呼外,还可以透过电话或网络预约。

各地出租车

市区小轿车(4-5座),3公里以内13元,3公里~15公里部分每公里2.5元,15公里以上部分每公里3.8元,每车次加收1元燃油附加费。

市区小客车(10-13座),3公里以内17元,3公里~15公里部分每公里2.5元,15公里以上部分每公里3.8元。

郊区小轿车(4-5座),3公里以内11元,3公里~15公里部分每公里2.5元,每车次加收1元燃油附加费。

夜间23时至次日5时,每公里单价加收30%。

低速(低于每小时12公里)或乘客要求停车等候,每4分钟折算1公里单价。

载重量0.6吨的车辆,3公里以内25元,3公里以上部分每公里3.5元。

载重量0.9吨的车辆,3公里以内30元,3公里以上部分每公里4.0元。

载重量1.75吨的车辆,3公里以内45元,3公里以上部分每公里4.5元。

深圳红色的士从06:00-23:00计程第26公里开始,每公里加收0.72元每公里的返程费,绿色的士从06:00-23:00计程第16公里开始,每公里加收0.48元每公里的返程费。

深圳的士夜间(23:00-次日06:00)服务收费:红色的士按白天价格的起步价和公里价的30%加收,绿色的士按白天起步价和公里价的20%加收。

深圳蓝色的士:蓝色比亚迪SUV车型为纯电动的士。其运营价格和规则与红色的士相同。不同的是乘客无需支付燃油附加费。

过去**的消费者有挑好车的习惯,外观干净、内部整洁的比较受到消费者青睐。

由于经济发展成熟,近来开始有企业以经营品牌的模式,集成行销出租车车队的专业素质与服务形象,经由无线电或卫星定位方式派遣出租车的措施,既顾及客户服务、乘车安全,也增加出租车司机的收入;最主要是在顾客服务品质部分,经由订立严格的出租车司机自我管理的办法,使执业辅导、维护就业权益和素质提升方面同时并行,最终提高全体业绩和员工士气。

与悠游卡合作:目前,在大台北地区部分程车有使用悠游卡付费功能,在贴有悠游卡标志的出租车上,乘客可使用悠游卡来付费。

与一卡通合作:目前,在大高雄地区部分出租车可使用一卡通付费功能,在贴有一卡通标志的出租车上,乘客可使用一卡通付费搭乘。

与信用卡合作:又为民众与商务旅客便利着想,许多出租车合作社已规划信用卡的付费方式。

自2015年10月1日零时起调整如下:

计程运价:首1250米收费为新台币70元,其后续程每200米-跳5元新台币

延滞计时:车速在每小时5公里以下,累计每1分钟20秒,收费新台币5元。

夜间加成:自夜间11时起至翌晨6时止(遇跨夜间加成时段之情形,统一以上车时间为准),除依上述计价方式收费外,每旅次并加收20元。

春节运价:自除夕前二日起至年假结束之期间,非夜间加成时段按计费表夜间加成收费外,每旅次再加收20元;夜间加成时段按计费表夜间加成收费外,每旅次再加收40元。

自2007年1月1日零时起调整如下:

计程运价:首1500公尺收费为新台币70元,其后续程每300米-跳5元新台币

延滞计时:车速在每小时5公里以下,累计4分钟,收费新台币5元。

夜间加成:首1250公尺收费为新台币80元,,其后续程每220公尺-跳5元新台币,计时运价5元(时速五公里以下,累计3分钟)。夜间23时起至翌晨6时止。

春节运价:春节期间自春节前一日至国定年假结束,均按夜间运价收费。

法法词典

taxi nom commun - masculin ( taxis )

  • 1. transports voiture automobile conduisant ses usagers où ils le souhaitent contre paiement d'une somme indiquée par un compteur au terme de la course

    une course en taxi

  • 2. personne dont le métier est de conduire une voiture de location avec compteur (familier)

    il est taxi de nuit

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法