词序
更多
查询
词典释义:
épargne
时间: 2023-08-25 16:59:58
TEF/TCF
[eparɲ]

储蓄,存款,节约,节俭

词典释义


n. f.
1. 节俭,节省,节约
vivre dans l'~ 节俭地生活
avoir le goût de l'épargne 具有节约作风

2.
le taux d'~ 利率
Les économistes calculent le volume de l'épargne nationale.
经济界人士在计算国家的总额。



常见用法
je n'ai pas une grande capacité d'épargne我没有很强的能力
épargne logement住房
épargne retraite退休

近义、反义、派生词
联想:
  • économe   a. 节约的,节省的,节俭的

近义词:
économie,  économiseur,  capitalisation,  thésaurisation,  pécule
反义词:
dilapidation,  dissipation,  consommation,  débours,  dépense,  frais,  gaspillage,  prodigalité
联想词
assurance-vie 人寿保险; investissement 包围,围困; banque 行; prévoyance 预见,预料; crédit 信任; assurance 担保; bancaire 行的; fiscalité 税收制度,税制; liquidités ; liquidité 动性,液态; placement 投资;
当代法汉科技词典
1.【经】 : compte d'~ 账户 ~-logement 房屋  Caisse d'~ 行  2.【陶瓷】未施釉部分  3.(铜板雕刻等)未被腐蚀部分

 épargne de valeur assurée 保值

banque d'épargne 

caisse d'épargne 

compte d'épargne 

livret de caisse d'épargne 存折

短语搭配

placer ses épargnes把积蓄投资生利

vivre dans l'épargne节俭地过日子;节俭地生活

vivre de ses épargnes靠积蓄生活

coopérative d'épargne et de crédit储蓄信贷合作社

bon d'épargne pour personnes âgées老年人储蓄券

rembourser une dette par l'épargne靠节俭还债

petite épargne小额存款

épargne logement住房储蓄

épargne retraite退休储蓄

mettre son argent en caisse d'épargne把钱存入储蓄银行

原声例句

Je vous épargne son nom latin, il est trop long.

学名很长我就不说了。

[《三体》法语版]

Les experts ont fait des calculs. On épargne cinquante-trois minutes par semaine.

“专家们计算过,这样,每周可以节约五十三分钟。”

[小王子 Le petit prince]

Mais, oui, J'ai plusieurs millions de côté en caisse d'épargne.

我嘛,是的,我在储蓄所存了几百万。

[北外法语 Le français 第三册]

Je n’ai pas cet argent sur moi.Mais quoique mes fonds soient assez bas en moment, je peux passer à la poste et retirer de mon livret de Caisse d’Épargne la somme dont tu as besoin.

我身上没有这么多钱。但是即使我的资金很少,但我可以到邮局去从我的存折上取出你所需的这笔钱。

[北外法语 Le français 第三册]

Des millions de prêteurs craignent pour leur épargne.

数以百万计的贷款人担心他们的存款

[L'Art en Question]

Voulez-vous un compte courant ou un compte d'épargne ?

您想开个活期账户还是定期账户?

[即学即用法语会话]

Sur ce compte d'épargne, quelle somme est-ce que vous pouvez mettre, tous les mois?

您每个月可以往这个账户中存入多少钱?

[法语交际口语渐进初级]

Bonjour, madame, je pense ouvrir un compte d'épargne, s'il vous plaît.

您好,太太,我想开一个储蓄账户。

[法语交际口语渐进初级]

Donc on a tendance à le faire progressivement, et la variable d'ajustement, ça va être l'épargne.

所以我们倾向于循序渐进,首先可以调整的就是储蓄。

[精彩视频短片合集]

Donc le taux d'épargne a diminué, il faut dire qu'il était à un niveau très élevé après la crise sanitaire.

所以我们可以降低储蓄率,不得不说在疫情之后储蓄率处于非常高的水平。

[精彩视频短片合集]

例句库

Bonjour, madame, je pense ouvrir un compte d'épargne, s'il vous plaît.

您好,太太,我打算开一个储蓄账户。

La caisse d'épargne est une banque.

储蓄所是银行的一种。

Le produit est utilisé à grande échelle de l'eau du robinet ou les eaux souterraines ou individu est à une réduction significative des coûts de production, l'épargne beaucoup d'argent pour les sages!

使用该产品对于大量使用自来水或地下水的单位或个人来说绝对是一种能够大幅度降低生产成本,能够节约大量资金的明智之举!

L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.

钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征收个人所得税的。

Elle a surpris la majorité, acquise depuis 2002 à l'allégement de la fiscalité de l'épargne et du patrimoine.

这个在2002年作出的减轻储蓄和财产税收的决定曾经让很多人惊讶。

Les services financiers sont visés aux besoins financiers des clients individuels en offrant des services tels que les dépôts d'épargne, le crédit bancaire et les cartes bancaires.

个人金融业务主要针对个人客户的金融需求,提供基于银行卡之上的系统服务(提供包括储蓄存款、消费信贷和银行卡在内的服务。

Il a perdu son livret de caisse d'épargne.

他弄丢了银行存折。

Avec l'amidon de maïs, amidon de blé, comparativement à 60% du montant de l'épargne, et l'amélioration de la qualité des produits.

同玉米淀粉、小麦淀粉相比,可节省60%的用量,并可显著改善产品品质.

Le bonheur n'épargne personne, tôt ou tard il vous touche.

幸福不会遗漏任何人,迟早有一天它会找到你。

S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.

如果它没有照顾我,那么它对我是仁慈的。

Le but: sécurité, rapidité, facilité, à l'épargne.

安全、快捷、方便、节省。

Bien . Voici des formulaires que vous devez remplir . Avez-vous déjà un compte d ’épargne .

好,这里有些表格,请您填写以下。您已经有一个账户了吗?

Guro-dong épargne 1258 Tous droits réservés.

九老区九老本洞1258番地。

Je n'ai pas une grande capacité d'épargne .

我没有很强的储蓄能力。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

储蓄银行每年将应付利息作为本金记入储户账内。

Il vit dans l'épargne .

他生活节俭。

Le taux de l'épargne au moins 10-20% de la performance.

4. 节油率起码有10-20%的业绩。

C'est une grosse économie de temps, dit le marchand. Les experts ont fait des calculs. On épargne cinquante-trois minutes par semaine.

“它可以为人们节省大量的时间,专家们已作过计算,吃这钟药丸的人每周可以节省出五十三分钟的时间。”商人回答道。

Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.

他们分属于两大不同的阵营,为了彻底收服对方,大家互相往死里掐。

法语百科

L'épargne est la partie du revenu qui - pendant une période donnée - n'est pas dépensée. Cette somme d'argent n'est pas détruite immédiatement par une dépense de consommation et peut être conservée sous forme liquide (constitution d'encaisses ou de réserves motivées par une recherche de précaution ou l'échéance d'une dépense importante à venir), ou être réinvestie dans le circuit économique sous la forme d'un placement ou d'un investissement.

Tous les agents économiques peuvent ou doivent épargner. C'est le fait des ménages, mais aussi des entreprises (autofinancement), de l'économie nationale (qui doit pour ce faire se ménager une balance des paiements courants excédentaire) ainsi que de l'État (problématique de l'excédent budgétaire).

La notion d'épargne cache des discordes théoriques relatives aux déterminants de l'épargne, aux conséquences de l'épargne sur l'économie globale et même aux différentes façons de mesurer l'épargne.

Les formes de l'épargne

L'épargne « classique »

L'argent épargné est placée sous forme :

d'épargne dite « liquide », qui reste disponible sous forme liquide et immédiatement accessible. Historiquement en espèces (pièces, billets, or...), ce qu'on appelle familièrement un « bas de laine », l'épargne liquide est de nos jours déposée en banque sur des comptes d'épargne sur lesquels l'argent peut être déposé et retiré à tout moment (comme en France le Livret A et le Livret jeune notamment). On parle alors d'encaisses de précaution, ou de thésaurisation ;

d'épargne investie, affectée à des plan d'épargne, contrats d'assurance-vie, valeur mobilière, REER, CELI, Plan d'épargne en actions ou investissements (dans des moyens de production, l'immobilier, etc.).

L'argent épargné dans une banque ou investi est généralement assorti d'un intérêt, c'est-à-dire un gain d'une certaine somme allouée à l'épargne qui varie selon le type de placement effectué, la fiscalité et le niveau de risque du placement.

L'épargne collective

Les cotisations sociales sont prélevées en vue de la retraite de base par la sécurité sociale. En l'absence ou en cas d'insuffisance de ce dispositif, les ménages sont contraints d'épargner davantage à titre individuel.

L'épargne solidaire

Trois possibilités s'ouvrent aux épargnants qui souhaitent faire fructifier leurs économies tout en soutenant l'accès à l'emploi et au logement pour des personnes en difficulté, ou des activités écologiques, ou l'entrepreneuriat dans les pays en développement :

Souscrire dans une banque ou une mutuelle d'assurance un produit de partage (de type Livret d'épargne solidaire, OPCVM solidaire) ou un produit d'investissement solidaire (de type FCP, SICAV…)

Placer ces économies sur votre Plan d'épargne d'entreprise en souscrivant un Fonds solidaire.

Souscrire au capital d'une entreprise solidaire qui exerce une activité à forte utilité sociale et environnementale, non délocalisable et qui réinvestit la majorité de ses bénéfices dans la perspective de son développement.

La collecte de l'épargne

L'épargne privée peut être collectée de différentes manières et ainsi recevoir divers emplois:

Sous forme d'épargne liquide

L'épargne est utilisée pour constituer des encaisses monétaires ou quasi-monétaires ou vers des emplois orientés à court-terme. Dans cette catégorie on relève :

Accroissement des dépôts bancaires à terme, des bons de caisse, ou de comptes spécifiques donnant lieu à la délivrance de livrets.

Accroissement des fonds gérés par les Caisses d'Épargne ou souscription aux bons de la Caisse nationale de Crédit Agricole

Souscription aux bons du Trésor selon des formules prévues pour les particuliers.

L'affectation de l'épargne à des emplois de court terme accroit le degré de liquidité de l'économie et peut éventuellement alimenter des tensions inflationnistes.

Sous forme de placements sur le marché financier

Ce type traditionnel d'épargne consiste à l'investir en valeurs mobilières à revenu fixe (obligations, OAT…) ou à revenu variable (actions…) émises par l'État ou des entreprises nationales ou étrangères.

Sous forme d'épargne contractuelle

Dans ce cadre, l'épargne est orientée vers des formules contractuelles d'assurance-vie, de fonds de pensions ou de retraites.

Les déterminants de l'épargne

La question des déterminants acheminant l'épargne fait apparaître une différence fondamentale entre l'approche néoclassique et l'approche keynésienne des comportements économiques. Alors que pour les économistes néoclassiques, l'épargne est déterminée par le taux d'intérêt réel, pour Keynes et pour les économistes qui s'en réclament, l'épargne dépend uniquement du revenu, le taux d'intérêt ne déterminant que la forme de l'épargne (soit de l'épargne thésaurisée soit de l'épargne financière).

L'approche néoclassique des déterminants de l'épargne

Pour les économistes néoclassiques, l'épargne -censée être investie- est une consommation différée dans le temps. L'épargne désigne donc tout comportement de renoncement à une consommation immédiate et ce, dans l'espoir d'obtenir un meilleur rendement futur et par suite une meilleure consommation future. « L'arbitrage entre consommation immédiate et consommation future est donc déterminé par l'évolution prévisible du revenu durant la vie de l'individu, par son degré de préférence pour le présent et par le niveau du taux d'intérêt ».

Selon le raisonnement néoclassique, l'épargne précède la consommation. L'agent économique qui cherche à maximiser son utilité vérifie ce que peut lui rapporter l'épargne en fonction du niveau du taux d'intérêt. Si celui-ci est élevé, l'agent sera incité à épargner pour s'assurer des revenus plus importants dans l'avenir. Lorsque le taux d'intérêt est faible, l'agent a tendance à peu épargner : l'épargne ne lui rapportera que peu de revenus dans l'avenir.

L'approche keynésienne des déterminants de l'épargne

L'approche keynésienne du comportement d'épargne est tout autre : c'est ici la consommation qui précède l'épargne. Le niveau d'épargne est un résidu qui est déterminé non pas par le taux d'intérêt mais par le niveau de revenu de l'agent. Celui-ci consomme d'abord et attribue le reste de son revenu (celui qui n'a pas été consommé) à l'épargne ou à la thésaurisation en fonction du taux d'intérêt i. Si le taux d'intérêt i est élevé, alors l'individu est amené à réduire sa préférence pour la liquidité et augmenter sa préférence pour l'épargne. Par contre si le taux d'intérêt est faible, il penchera en faveur de la liquidité qui peut être utilisée à des fins de consommation, de précaution, voire de la thésaurisation.

Les implications de la théorie du revenu permanent

Il existe un certain décalage entre la théorie néoclassique et réalité. Pour cette raison, Milton Friedman en propose une nouvelle formulation dans le but d'améliorer la compréhension du partage entre consommation et épargne, basé sur les limites du raisonnement keynésien observé sur le long terme.

La théorie du revenu permanent de Friedman établit la consommation en fonction du revenu annuel moyen estimé par le ménage. Ce dernier l'estime à partir de ses anticipations (revenus à venir, éducation, etc.). Ainsi, les variations du revenu est un support d'adaptation progressif de la consommation.

Autres déterminants de l'épargne

Théorie de l'épargne selon Modigliani

L'économiste italien Franco Modigliani est l'un des tenants de la théorie de l'épargne qui relativise les déterminants mis en avant par les néoclassiques (le taux d'intérêt) ou les keynésiens (le revenu) au profit d'une explication par l'âge des individus, considération qui aboutit à distinguer deux grandes périodes dans le cycle de vie de l'individu : celle de la vie active où l'on a plutôt tendance à épargner, et celle - depuis la retraite jusqu'au décès - où la personne « désépargne ». Dans cette perspective, le taux moyen d'épargne d'une économie serait davantage conditionné par sa structure démographique.

Épargne et effet de démonstration selon Duesenberry

Il résulte du désir d'émulation sociale - selon l'effet de démonstration illustré par l'économiste Duesenberry - que le montant d'épargne réalisé par une personne est influencé non seulement par le niveau absolu de son revenu, mais aussi par le rapport de son revenu au niveau supérieur de revenu des autres personnes avec lesquelles il vit : Au contact de biens supérieurs ou de niveaux plus élevés de consommation, de nouveaux désirs de consommation apparaissent chez les individus qui les conduisent à forcer leur consommation et par voie de conséquence à réduire leur effort d'épargne.

L'épargne et le patrimoine

La compréhension de l'effort d'épargne doit être également complétée par la prise en compte des mécanismes de constitution, d'héritage et de transmission des patrimoines créés, légués ou reçus par les personnes.

La sécurité de l'épargne

En cas de faillite d'une banque, pour cause de crise économique ou de mauvaise gestion, la totalité de l'épargne des épargnants n'est pas garantie. Mais il existe dans certains pays, et dans certaines banques, un fonds de garantie des dépôts.

En France, cette garantie est de 100 000 euros, tous avoirs confondus dans la banque

En Belgique, elle est de 100 000 euros, tous avoirs confondus dans la banque

En Suisse, elle est de 100 000 francs suisse, tous avoirs confondus dans la banque

De ce fait, en cas d'épargne supérieure au fonds de garantie, un épargnant devrait déposer son épargne dans plusieurs banques pour avoir plus de garantie de récupérer son épargne.

Il existe également des fraudes, comme le système de Ponzi, qui peuvent également faire perdre de l'argent aux épargnants. Un taux d'intérêt anormalement élevé, par rapport au marché, est un signe de risque sur la viabilité du placement.

Les conséquences du comportement d'épargne sur l'économie globale

Le comportement d'épargne n'est pas neutre quant à l'économie appréhendée globalement, un équilibre doit être trouvé :

une insuffisance d'épargne peut porter préjudice à l'investissement (qui ne trouve plus à se financer facilement) et donc à l'activité économique dans l'avenir.

un excès d'épargne peut être préjudiciable à la demande de consommation et donc, là encore, à l'activité économique.

Par ailleurs, l'effet du multiplicateur keynésien dépend du rapport établi par les opérateurs pour le partage de leurs revenus entre consommation et épargne.

Mesure de l'épargne

Définition du taux d'épargne

Le taux d'épargne est le rapport entre le montant de l’épargne et le revenu disponible brut (RDB).

\text{Taux} = \frac{\text{epargne}}{\text{montant du revenu brut disponible}} X 100

Cette formule s'applique pour n'importe quel exemple.

Taux d'épargne par pays

En France, le taux d’épargne des ménages a baissé entre 1980 et 1988, puis après être remonté jusqu’à 15 % en 1992, il est resté stable depuis lors.

Propension moyenne et marginale à épargner

La propension moyenne à épargner correspond au taux d'épargne. La propension marginale à épargner mesure la variation d'épargne (ΔE) générée par une variation de revenu (ΔR). Plus on devient riche, plus la part relative de l'épargne a tendance à s'accroitre au détriment de celle de la consommation.

Profil psychologique et social de l'épargnant

Selon une étude réalisée par le CREDOC en 2010, le poids des seniors (plus de 50 ans) devrait dépasser la moitié des dépenses de consommation d'ici 2015. En France, les ménages de retraités vivant en couple ont le taux d'épargne le plus élevé (28 %) comparé à une moyenne nationale de 15 % ; les 79 ans et plus vivant seuls ont un taux d'épargne de 24,6 %.

Citation

Selon Jacques Bainville dans L'Action française du 6 juin 1925 : « L'épargne est l'origine du capital comme elle est la justification morale du capitalisme, puisqu'elle représente une privation, un effort et même un sacrifice. Car celui qui ne consomme pas tout ce qu'il a gagné pense aux autres au lieu de penser à lui-même. Il pense à ses enfants, à ses successeurs. Il pense, sans le savoir à tout le monde. Il n'y a eu de civilisation qu'à partir du jour où des hommes, au lieu de manger tout le gibier de leur chasse et de se gaver, ont fumé ou salé de la viande, ce qui a permis à la tribu de se livrer à d'autres travaux. »

中文百科

储蓄,是指从收入中不用于消费或将其延迟消费而结余出的一部分资金,存放于在银行开设的个人账户内,经过一段时间后可获得利息的个人理财方式。储蓄方法包括把金钱存入银行作存款,或者储起作退休计划,也包括减少支出,例如节省经常性开支。从个人财务策划的角度来说,储蓄特指低风险保存资金,例如使用存款户口累积资产,而非进行较高风险的投资。

对于什么才算作储蓄,仍存在争议。例如,个人收入一部分用于偿还按揭贷款,而非即时消费,这可能符合储蓄的广义,但未必每个人也同意偿还贷款是一种储蓄行为,因为那笔还款金额已非归属个人所有。在美国,计算国民生产总值时,一般不把利息还款算作“储蓄”,除非应收的机构和个人把该笔款项储起。英国经济学家凯恩斯提供一个有关储蓄的简单定义:储蓄的意义是收入超过其被用之于消费的部分。

“储蓄”(Saving)和“存款”(Savings)是两回事。前者指一个人的资产净值增加,而后者则指一个人资产的一部分,通常是活期或者定期储蓄户口的存款,或者一个人的全部资产。储蓄是一种持续发生的活动,一种现金流的变化;存款是可以在任何一刻存在的事物,是关于现有储藏物的变化。

储蓄与投资

储蓄与投资是密切相关的。储蓄以停止购买消费性物品和服务为代价,让累积的资源改为投资于生产固定资本,例如存货或者机器。因此储蓄对于固定资本的增加非常重要,它主要支配经济增长。古典经济学家相信个人净收入会用于储蓄和消费两大用途,而储蓄又会最终转化成投资,他们相信储蓄量和投资量总会相等。 当中,储蓄是消费者的行为,投资是企业家的行为。 然而,按照凯恩斯的观点,储蓄增加并不和投资增加的量一致,因为这个结论是以萨伊定律为基础,但他相信萨伊定律并不正确。如果储蓄是收藏在床下或者跟金融中介人无关的其他地方,这就没有机会让这些储蓄量循环用于商业上的投资,凯恩斯指出,资本不足以致没有足够的资本去支撑后续的投资活动,说明资本边际效率不足。这表示储蓄或许增加,投资却没有相应增加,可能导致需求上的落差,这些皆反映在存货的堆积、生产的中断、收入减少和失业,最终导致经济衰退。如果落差是由储蓄低于投资所造成,从短期来说,它可引起总需求的增长和经济繁荣。反之,长期的储蓄低于投资,则会令投资减少和削弱将来的经济增长,未来的经济增长是以前述的现有即时消费来增加投资所创造。但是,只要储蓄存入政府或者中央银行(对后两者来说,这是一种贷款),资金就可以循环流通在经济体系之内。 凯恩斯相信,透过政府运用财政政策和货币政策,储蓄和投资的数量可以相等。 在原始的农业经济,储蓄可以表现为持有最佳品质的玉米收获,作为下一耕种季节所需的玉米种子。一旦作物被完全消耗,农业经济将退步至打猎和采集的生产形式。

现在和将来的消费

早期的一些经济学家,将储蓄称之为“节制”或“等待”,意即现在人们抑制自己的消费欲望,将购买力留待以后或者取消追求满足这种欲望。凯恩斯指出,个人进行储蓄的行为与将来的消费决策毫无关系可言,纵使今天的决策为取消消费,并不代表他一定会在将来的时期进行另一笔消费弥补今日的忍欲。 凯恩斯说: “ 它并不是用将来的需求来代替今天的消费需求——而是单纯减少今天的需求。 ” 而且,将来的消费在多大的程度上取决于现在的消费的经验,产生的结果便是对消费品的需求减少,对投资的需求也会减少。要将今天减少的需求在以后补回,消费者就必须有意识把储蓄当作对将来消费的预备。消费的延期对就业量仍然存在不利的影响,就业始终需要满足现在的消费支撑。 “ 储蓄仅仅代表得到“财富”的欲望,即想要得到一种能在任何时间消费任何物品的能力。 ”

储蓄的动机

交易动机:个人或业务上的交易而引起的对现今的需要。

谨慎动机:为了安全起见,把全部的资产一部分以现金的形式保存起来。

投机动机:个人相信自己比他人对将来的行情具有较精确的估计并企图从中牟利。

个人财务策划的储蓄

从个人财务策划的角度来说,储蓄的行动和名义上保存金钱留待将来使用是同一件事。储蓄户口一般会支付利息给存户,补偿他们持有货币满足将来的需要。例如,作为一笔应急的基金,进行资本物品的购买:汽车,房屋,假期;或者转移和支付给他人,例如孩子、税单。 把资金用于购买股票、投资集成投资计划、购买任何带有资本风险元素的资产都可算作投资。这种划分是重要的,假若实行这些投资计划的话,投资牵涉的风险可引起资本损失,而不像较保守的现金存款。现金存款户口通常都是最低风险。美国的所有银行都为其下的存款金额准备存款保障,一般都属于联邦存款保险公司(FDIC)发出的保险。在极端的例子里,银行倒闭可造成存款损失,经济大萧条开始的时候便屡见不鲜。但是,联邦存款保险公司的成立,从此没有任何存户遭受因银行倒闭而引发的存款损失。 在许多情况下,储蓄和投资的字眼是可以互换使用。举个例子来说,很多存款户口基于市场营销目的而被银行标榜为投资户口,例如客户只需要签署一份授权书,银行便可安排客户的投资户口和储蓄户口挂钩,当客户需要进行金融投资并向银行发出买卖指令,银行便会把所需款项从储蓄户口扣除;当客户选择变卖其持有的金融资产,银行结算后便把款项自动存入客户的储蓄户口,尽管整个进程在法律上仍然视为独立的两个户口的资金往来。投资者应该清楚自己的资产哪部分才是真正的储蓄,换言之,就是以现金或者货币形式持有的那部分。否则,若果投资占较大的个人资产比例,可造成个人资产价值的剧烈波动。 差额分析 财务策划师搜集和审视客户的财务数据的时候,必然关注客户现行的储蓄,不论该笔款项寄存在银行、信用合作社或其他财务机构,还是一些属于私人备用而储藏的金额。这些金钱对客户至关重要,财务策划师透过和客户面谈,辨别其目前面对的财政目标,就必须安排如何运用现有储蓄。客户现有的储蓄,代表可动用的财政资源,一旦能够遵照适当的投资建议和资产配置选择,这一笔款项或能在历经一段中长期的时间后,获得切合财政目标的一笔本金及投资收益,在需要的时候满足财政愿望。 将现有可运用的资源透过适当的资产配置策略赚取回报,创建能符合期望的储备基金,称为差额分析(Gap Analysis)。 可见,财务策划不但关心客户的投资及相关回报,而且对储蓄的分析和使用也占有一席重要的地位。 低风险选择 财务策划主张客户借着储蓄作为达成其尽快完成财务目标的办法,因为储蓄的风险不高且不多,主要的内在风险为财务机构的倒闭风险,很多地区如香港和美国已经设立存款保障制度,保护客户的利益。外在的风险包括经济未来走势、货币币值转变、通货膨胀情况等等。尽管如此,财务策划师仍鼓励客户增加其储蓄额度和频率,务求恰当准备客户的多种财政储备计划应付偿还各类贷款,如子女升学贷款、房屋按揭贷款、信用卡还款,甚至设计可行的客户的退休策划方案,让客户得以享受其所希求的退休生活标准,还有帮助客户准备好其遗产策划,凡此种种众多财务目标,带有低风险和稳定性特点的储蓄便是最有效和快捷的财富累积手段。

脚注

↑ "Random House Unabridged Dictionary." Random House, 2006

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第68页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第82页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第70–71页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第70页.

↑ 凯恩斯. 《货币论》 第一卷. : 第117页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第32页.

1 2 “如果一个人把他的储蓄以现款的形式储藏起来,虽然他的储蓄量和不以此方式保存的储蓄量完全相同,他却赚取不到任何利息。”凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第170页.

↑ 资本边际效率是一个贴现率,透过这个贴现率,“资本资产的寿命期间所提供的预期收益的现在值能等于该资本资产的供给价格”。通俗的意思就是,资本边际效率是一种能满足资本供应者预期的回报率,使他愿意贷出资本,而这个回报率必须超过无风险利率。凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第139页.

↑ 纳索·威廉·西尼尔. 《政治经济学大纲》. : 第二篇第二章第二节.

↑ “为了累积资本,人们必须未雨绸缪;他们必须‘等待’和‘节省’,他们必须为将来而牺牲现在。”马歇尔. 《经济学原理》. : 第二篇第四章第八节.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第271页.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第272页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第174页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第201页.

1 2 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第202页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第183页.

↑ 凯恩斯. 《就业、利息和货币通论》. : 第178页.

↑ 汉森. 《凯恩斯学说指南》. : 第113页.

↑ 汉森. 《凯恩斯学说指南》. : 第114页.

1 2 香港管理专业发展中心 编. 《管理人经济学》. : 第171页.

法法词典

épargne nom commun - féminin ( épargnes )

  • 1. finance : dans la banque réserve d'argent soustraite à la dépense pour être placée ou investie et gérée par un organisme financier

    placer son épargne en banque • caisse d'épargne • compte d'épargne

  • 2. finance : dans la banque action de ne pas dépenser une somme d'argent pour la placer ou l'investir

    encourager l'épargne personnelle

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法