A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.
对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数。
[德法文化大不同]
Les grandes institutions de l’Union européenne y ont leur siège: le Parlement européen qui se reunit alternativement ici et à Strasbourg, le Conseil des ministres, le Comité économique et social, le Comité des régions et la très importante Commission européenne.
欧洲议会轮流在这里和斯特拉斯堡举办,还有部长理事会、经济及社会理事会、区域委员会和非常重要的欧洲联盟委员会。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
A cet égard, la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne est une épreuve. J'œuvrerai pour maintenir entre nos deux pays une relation solide.
在这方面,英国脱欧是一个考验。我将努力维护我们两国之间的牢固关系。
[法国总统新年祝词集锦]
Une partie de ses habitants regarde aujourd’hui vers l’Ouest en espérant un avenir dans l’Union européenne.
如今它的一部分居民看向西方,期待欧盟的未来。
[Destination Francophonie]
Ce diplôme est reconnu par l'Union européenne.
这个结业证欧盟承认。
[即学即用法语会话]
Bonjour, je cherche Dominique Bredoteau. C'est pour le recensement de l'Union européenne.
您好,我找多米尼克·布雷多图。我是来做欧盟人口普查的。
[《天使爱美丽》电影节选]
La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?
土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?
[欧标法语练习册(A2)]
Est-ce une bonne ou une mauvaise nouvelle pour l'Union européenne ?
这对于欧盟来说,是个好消息还是坏消息呢?
[法国总统马克龙演讲]
Et elle a, avec beaucoup de courage et de dignité, pendant toutes ces années, travaillé avec nous, et elle n'a jamais bloqué le fonctionnement de l'Union européenne.
这几年里,她勇敢地、庄严地,和我们一起工作,她从来没有妨碍过欧盟的运转。
[法国总统马克龙演讲]
Car les orientations de l'Union ne sont pas lointaines ou évanescentes.
因为联盟的方向并不遥远,也不虚无缥缈。
[法国总统马克龙演讲]
La constellation du sujet est formée dans la tradition familiale par le récit d’un certain nombre de traits qui spécifient l’union des parents.
在家庭的传统中,主体的星座,由于一定数量特点的故事而得以形成,这些特征详细说明了父母结合方式。
Principalement engagés dans les arachides, les fruits d'arachide, arachide peeling Hui, série organique d'arachide, les produits exportés vers l'Asie du Sud, l'Union européenne.
主要经营花生米、花生果、脱皮花生仁、有机花生系列,产品远销东南亚,欧盟。
Avec des produits de haute qualité, un service de qualité, bonne réputation, les deux marques de best-seller américain des produits de succès, l'Union européenne et dans le monde entier.
凭着优质的产品、优质的服务、良好的信誉,公司两大品牌系列产品成功畅销美国、欧盟及世界各地。
Yangzhou sera Cables Co., Ltd est située dans l'Union soviétique a beau paysage de l'historique et culturel de la ville dans la périphérie nord de la ville de Yangzhou.
扬州苏能电缆有限公司位于风景秀丽的历史文化名城扬州市北郊。
Est enregistrée dans l'Union européenne, les exportateurs d'arachide.
是在欧盟注册的花生出口企业。
Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.
欢迎各地读者、书店前来咨询、联盟。
"Or, c'est une maladie grave nécessitant traitement et suivi psychiatrique adaptés et mieux coordonnés", précise le docteur Olivier Drevon, président de l'Union nationale des Cliniques psychiatriques.
“然而,这是一项严重的疾病,需要正式治疗以及合适配套的病理跟踪治疗,” 国家精神病诊所联合会主席Olivier Drevon医生说道。
La préfecture a précisé que 15 enfants étaient actuellement hospitalisés, 12 dans le service des maladies infectieuses de l'hôpital Purpan et 3 dans la Clinique de l'Union, en banlieue toulousaine.
上加龙省省长说目前有15名学生住院治疗,其中12人在Purpan医院的传染病科治疗,3人在图卢兹市郊的Clinique de l'Union治疗。
Et c’est en cela que consiste l’accord et l’union physique de l’âme et du corps, sans que l’un puisse changer les lois de l’autre.
正是在此处,有着灵魂与身体的物理协调,而彼此之间无需改变对方的法则。
Toutefois, ne vous laissez pas trop prendre à ce jeu, car, malgré tout, vos aspirations intimes seront toujours de réaliser une union stable.
无论如何,不要玩的太过火,因为无论表现如何,你内心都渴望拥有稳定的爱情关系。
Les produits exportés vers la Russie, l'Ukraine, les États-Unis, l'Union européenne et les pays du Moyen-Orient et bien reçus par la confiance des clients à la maison et à l'étranger.
产品远销俄罗斯,乌克兰,美国,欧盟和中东地区及国家,深受国内外用户信赖。
William se marie avec Kate. Bien avant eux, la princesse Margaret d’Angleterre, Son Altesse impériale Naruhito, le roi Hussein de Jordanie et Victoria de Suède ont fait dans l’union « à scandale ».
威廉王子即将迎娶凯特。而在他们之前,英国的玛格丽特公主,日本德仁皇太子,约旦国王侯赛因,瑞典女王储维多利亚等等,他们的婚礼也充满童话色彩,并且同样深陷舆论中心。
Les mesures adoptées par le Grenelle de l’environnement n’introduisent donc pas davantage de contraintes réglementaires que dans les autres pays de l’Union.
但是,在Grenelle环境论坛上虽然表决通过了该措施,但其并未能进一步提出对欧盟其他国家的法令性限制要求。
La limite des heures supplémentaires, auparavant fixée à 220 heures par an, peut maintenant être définie par accord collectif dans les limites fixées par l’Union européenne (48 heures hebdomadaires).
以前的每年的加班限额为220小时,现在可以在欧盟规定的限制范围内由集体协议来确定(每周48小时)。
Fonctionnement: carte de visite. Seule Union. Sticker. Menu. Papier à lettres. Enveloppes. Déclarations. Handbag. Et ainsi de suite tous les documents imprimés.
名片.联单.不干胶.菜单.信纸.信封.报表.手提袋.等一切纸张印刷。
Un mariage est l’union de deux personnes venues de différentes familles, et évidemment, on devra être plus prudent et plus contient.
婚姻是两个人甚至两个家庭的结合,所以在婚姻当中我们所考虑的理性因素比较多。
Yangzhou branche de l'agence siège à Qingdao Hisense, en charge de l'Union soviétique dans la région (Yangzhou, Taizhou, Yancheng, Huai'an et Nantong) Hisense les ventes de produits.
扬州分公司为青岛海信总部派出机构,负责苏中地区(扬州、泰州、盐城、南通和淮安)海信产品销售。
Unenouvelle fois, les Occidentaux n'ont pas pu déterminer une positioncommune, ni d'ailleurs les 27 au sein de l'Union européenne, même si larègle universelle est avant tout un sentiment de malaise.
再一次,西方人无法达成一致,即便是在欧盟27个成员国间,即使通行准则首先是一种关于不安定的看法。
Tripoli se dit prêt à mettre en oeuvre la feuille de route proposée par l'Union africaine. Mais en retour, la Libye demande l'arrêt des bombardements aériens et du blocus naval.
的黎波里接受非洲联盟提出的和平路线图,但同时要求外界停止对其的空中打击和海上封锁。
La plus belle avenue du monde, illuminée pour l’occasion aux couleurs de l'Europe, a accueilli un marché de Noël où une vingtaine de pays de l'Union européenne étaient représentés.
世界上最美的大道因此被欧洲的颜色照亮,举办了圣诞市场,共有20多个欧盟国家出席。