Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !
哼!她最明白不过了,淫秽下作之事比比皆是,淫逸之风毒化着这里所有的房子!
[小酒店 L'Assommoir]
Il est notoire, par exemple, qu’à cette heure, la Tamise empoisonne Londres.
例如,尽人皆知,现在泰晤士河使伦敦中毒。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Je vais me blesser, m’empoisonner ou je ne sais quel mal à attraper dans cette eau polluée.
喝了被污染的水,我要受伤了,我要被毒死了,或者说我会染上一种我不知道的病。
[可爱法语动画DIDOU]
Pour la protéger, les agriculteurs déposent des pesticides, un produit chimique qui empoisonne tous qui abiment la plante.
为了保护作物,农民会打农药,一种能够毒死所有毁坏作物者的化学产品。
[un jour une question 每日一问]
Et il y a des cavités encore plus incroyables sur notre liste, comme des trous enflammés, remplis d'eau empoisonnée, ou même des dolines infestées de chauves-souris.
而在我们的名单上还有更多令人难以置信的洞穴,比如火焰洞,充满了有毒的水,甚至有蝙蝠出没的洞穴。
[精彩视频短片合集]
Mais la pomme était préparée avec tant d'art, que le côté rouge seul était empoisonné.
但是,苹果是准备的如此艺术,只有红色那边有毒。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle se déguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne.
她用巫术造了一把毒梳子,并且把自己重新乔装打扮成一个老波西米亚人。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Ils mirent la main sur le peigne empoisonné, et, à peine l'eurent-ils retiré, que Blanche-Neige reprit connaissance et raconta ce qui avait eu lieu.
他们把手放到有毒的梳子上,刚把梳子拿下来,白雪公主就恢复了意识,她讲述了发生的事情。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Bref, les vaccins, c’est presque aussi bon pour la santé que ne pas manger de matière fécale empoisonnée.
简而言之,疫苗对您的健康几乎和不食用带病毒的粪便一样好。
[科学生活]
Elle va s'empoisonner, mais non sans avoir porté d'abord une magnifique robe.
她要毒死自己时,也一定要穿上美丽的礼服。
[Le sac des filles]
Le caoutchouc brûlé empoisonne.
烧焦的橡胶发出臭味。
On s'empoisonne ici.
这儿让人厌倦。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两党分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Il y a des champignons qui empoisonnent.
有些蕈是有毒的。
19.La même bouteille, pourquoi avez-vous d'installer l'empoisonner?
19.同样的瓶子,你为什么要装毒药呢?
Il y a aussi la recherche de la pureté qui peut empoisonner la vie ?
还有对清白的追求会毒害人?
55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.
不久,他就被大臣和他的弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。
Que mon souvenir n'empoisonne aucune des jouissances de ta vie, mais ne laisse pas ces jouissances détruire et mépriser mon souvenir.
只有我从来没有感受到你生命中的享受,但是不要留下这些享受毁掉和蔑视我的回忆。
Il rencontre dans la troisième aventure une girafe.Enfin, Kirikou sauve sa mère empoisonnée par une fleur en lui faisant avaler le calice d'une plante magique.
第三集中, 是他与长颈鹿的历险故事,第四集中,他找到了一种神奇的植物,挽救了中毒的母亲。
L'amour est un gâteau empoisonné , quand on le voie c beau mais quand on le goute il y a toujours un moment apres ou on regrette de l'avoir gouter.
爱情是一块毒蛋糕,看上去很美,而品尝之后,总有那么一段时间会后悔尝了它。
Globalement, quelque 1 750 000 personnes risquaient d'être empoisonnées par une eau dont la teneur en arsenic était supérieure aux normes nationales et, dans un premier temps, les quatre pays se sont attachés surtout à contrer les effets négatifs sur la santé de la consommation d'eau contenant de l'arsenic.
总共大约175万人被认为有砷中毒的危险,因为他们饮用的水中砷含量超过国家标准,所有四个国家都开始重视饮用砷污染水对健康的不利影响。
C'est la combinaison empoisonnée de larges quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.
正是广泛存在的军备和敌对的意图的可怕结合,构成了真正的威胁。
Premièrement, nous offrons l'option de la sécurité et de la prospérité à ceux qui ont été empoisonnés par l'illusion séparatiste.
首先,我们会向受分裂主义幻觉毒害的那些人提供安全和繁荣的备择办法。
Et il pose également un risque, car si nous perdons foi dans nos origines et altérons notre identité; si nous croyons que nos valeurs fondamentales ne sont pas meilleures que celles des autres; si nous nous mettons à penser que le coût de leur défense est trop élevé; ou si nous cédons au chantage et à la peur, alors nous n'avons pas plus d'instruments pour nous opposer au racisme antijuif qui continue de nous empoisonner, que pour combattre le racisme de caractère fondamentaliste et terroriste qui met en péril la coexistence pacifique.
也是很危险的状态,因为如果我们对自己的根源失去信念,并歪曲我们的特征,如果我们认为我们的核心价值不如他人的价值,如果我们开始认为捍卫这些价值的代价过于高昂,或者如果我们屈服于恐吓或恐惧,那么我们在抵御持续毒害我们的反犹太种族主义手段方面不会多于我们抵御使和平共处受到威胁的原教旨主义和恐怖主义种族歧视的手段。
Les pesticides et les produits chimiques industriels ont empoisonné des millions de personnes ces dernières décennies et tué des dizaines de milliers d'entre elles en raison d'accidents, d'utilisations impropres et de procédures de contrôle et d'équipements inadéquats.
近数十年来农药和工业化学品毒害了数百万人,而且由于事故、滥用以及管制和设备不足而夺去了数万人的生命。
Par conséquent, ceux qui expriment des doutes sur l'attachement du Pakistan à la paix et la sécurité en Afghanistan, souvent en exagérant la menace posée par les mouvements transfrontaliers, cherchent à trouver des excuses pour leurs propres échecs ou bien - et c'est le cas de certains que nous avons entendu ici - souhaitent empoisonner les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan.
因此,那些怀疑巴基斯坦对阿富汗和平与安全的承诺的人,他们常常夸大跨边界移动的威胁,才是为自己的失败找借口的人,或者说,才是希望毒化巴基斯坦和阿富汗关系的人,我们以前曾经听到他们中的一些人在这里发言。
Il doit en outre s'employer à limiter les coûts humains et écologiques des projets qui portent atteinte à l'environnement, comme l'extraction de l'or, pour éviter que des aliments traditionnels, l'eau et d'autres moyens de subsistance ne soient détruits ou empoisonnés.
这还要确保减少开采金矿等破坏环境的项目造成的人力和生态代价,以确保传统的食物、水和其他生计资源没有受到破坏或毒害。
Il ne sera pas vaincu tant que nous ne serons pas unis non seulement pour condamner les actes de terrorisme, ce que nous faisons tous, mais aussi dans la lutte contre la propagande empoisonnée selon laquelle la cause profonde du terrorisme se trouve, pour une raison ou pour une autre, ici autour de cette table et non pas en eux.
直到我们不仅一致谴责恐怖主义行动——我们都这样做——而且要打击恶毒的宣传,我们就无法打败它,这种恶毒的宣传声称,恐怖主义的根源似乎在于我们在座各位的身上,而不是在他们身上。
Les colons sont également accusés d'avoir empoisonné des puits.
还有人指控定居者在水井中下毒。
On a également rapporté le cas d'un défenseur qui avait été empoisonné pendant une garde à vue et était décédé peu après sa remise en liberté.
在有一起案件中,一名维护者在拘留期间中毒,在获释之后不久死亡。