词序
更多
查询
词典释义:
préjudice
时间: 2023-10-06 01:09:24
TEF/TCF
[preʒydis]

n.m.损害 au préjudice de loc.prép.有损 sans préjudice de loc.prép.不妨害, 不影响;姑且不论常见用法

词典释义
n.m.
损害
porter préjudice à qn给某人带来损害
causer un grave préjudice à une cause给一事业造成严重损害
subir un préjudice 受到损害
préjudice matériel (moral)物质(精神)损失

au préjudice de
loc.prép.
有损
au préjudice de la vérité有损事实

sans préjudice de
loc.prép.
不妨害, 不影响;姑且不论
sans préjudice des questions qui pourront être soulevées plus tard姑且不论以提出的问题

常见用法
porter préjudice à qqn给某人造成损害
subir un préjudice受到一个损害

近义、反义、派生词
助记:
pré预先+judic判断+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

近义词:
atteinte,  désavantage,  mal,  coup,  dommage,  tort,  perte,  attentat,  détriment,  compromettre,  déconsidérer,  desservir,  discréditer,  faire du tort à,  nuire à,  porter atteinte à,  porter tort à
反义词:
aide,  avantage,  bien,  bienfait,  bénéfice,  profit,  assistance,  faveur,  plaisir
联想词
dédommagement 赔偿; manquement 过失,错误; dommage 损害; bénéfice 利润,赢利; dommageable 招致损失的, 招致损害的; grief 抱怨,不满; fondement 基础; atteinte 达到,实现; préjudiciable 有损的,有害的; retentissement <书>鸣响,发出响声; jugement 审判,裁判;
当代法汉科技词典

préjudice m. 损害

短语搭配

subir un préjudice受到损害;受到一个损害

causer un préjudice à加害;加害于他人;损害

fait de causer un préjudice损伤;损害

tenir franc de tout préjudice使不受损失;免受损害协定

causer un grave préjudice à une cause给一事业造成严重损害

présomption de préjudice表面损伤证据

critère du préjudice伤害测定

preuve du préjudice伤害测定

constatation de préjudice伤害调查结果

gravité du préjudice损伤程度;损失程度;损害程度

原声例句

Quoi, parce que ce petit ouvrier déguisé en abbé était précepteur de ses marmots, il avait l’audace de le nommer garde d’honneur, au préjudice de MM. tels et tels, riches fabricants !

怎么,这个装扮成神甫的小工人做了他的小崽子们的家庭教师,他就敢把他选作仪仗队员,而把某某先生和某某先生排除在外,这些人可都是有钱的制造商啊!

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

这样看来,他从伦敦出发以来第一次碰到的意外,大概会毫无损失地平安度过了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Exactement. La Compagnie indemnisera la victime du préjudice subi. Et elle sera aussi responsable de la réparation des dommages causés par vos produits.

正是这样的。保险公司将对损失受害者给予赔偿。而且它还业 负责补偿由贵公司产品所造成的损失。

[商贸法语脱口说]

Le dimanche est ma journée la plus importante, cela ne cause un préjudice considérable.

星期天可是我店里生意最好的日子,这对我的损失太大了。

[那些我们没谈过的事]

Montant total du préjudice évalué par l'hôpital: 1,170 million d'euros.

医院评估的损失总额:117万欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Au total, plus de 8 millions d'euros de préjudice estimé.

总计估计损失超过 800 万欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Le préjudice est estimé à 500 000 euros.

损失估计为50万欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Selon la mairie, il y aurait 33 000 euros de préjudice.

-根据市政厅的说法,将造成33,000欧元的损失

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Malgré tout, chaque année, les vols d'engins et de matériaux représentent un préjudice de 1 milliard d'euros.

尽管如此,每年,机械和材料的盗窃代表着 10 亿欧元的损失

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Ca peut être retoqué et le salarié pourrait invoquer un préjudice.

它可以受到质疑,员工可以要求赔偿

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?

在人生舞台上,你是否生怕跳得不够好而遭到批评和否定,从而拒绝再跳?你是否渴望第一次亲密接触,从而不断的更换舞伴?你是否因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家的脚?

Si le propriétaire décide unilatéralement de résilier le contrat avant terme, il sera tenu de rembourser l’intégralité des dépenses engagées par locateur ainsi que les préjudices.

如果出租方单方面提前解除合约,他将偿还顾客的全部开支以及赔偿损失

Il est donc probable que la tendance s’accentuera au cours des prochains mois, ce qui alourdira le préjudice social et économique causé par la récession.

这可能是未来几个月发展的趋,这会加重社会和经济在这场经济衰退中的损失

Ainsi donc, le premier contretemps sérieux qu'il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

这样看来,他从伦敦出发以来第一次碰到的意外,大概会毫无损失地平安度过了。

L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.

第16条规定不妨害第82条的实施。

Le recours à un expert tant dans la définition des besoins que dans l'évaluation des préjudices est chose courante en informatique.

对于专家的求助只需在需求定义--就是在信息化中的损害

Le pays envisage de réclamer des comptes à l'UE et à l'Allemagne "pour les dommages et préjudices provoqués".

该国考虑向欧盟和德国索赔“导致的损失和损害”。

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不草根,能有效的保护草场。

Sur le montant total des ressources identifiées comme illicites, 19 millions l'ont été au titre des dommages et 37 millions au titre du préjudice.

在确认为违法所得的全部资金中,损失1 900万,损害3 700万。

La gestion des achats et des marchés, domaine où les risques de préjudice à l'Organisation sont parmi les plus grands, qu'ils tiennent à des pratiques inefficaces, à la passation de marchés désavantageux, ou à des fraudes, malversations ou abus, continue de faire l'objet de multiples activités de contrôle, tant au Siège que sur le terrain.

秘书处的采购活动是本组织在低效率、不经济合同承包、作假、腐败和舞弊方面一个最大的潜在危险,因此仍然是总部和外地监督活动的核心项目。

Il a formulé des recommandations sur les moyens d'amener les responsables de vols au préjudice de l'Organisation à répondre de leurs actes, la prévention de la collusion entre fonctionnaires de l'ONU et fournisseurs (en particulier du favoritisme), la prévention des détournements de matériel appartenant à l'Organisation et la prévention du gaspillage.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。

Tout d'abord, la fiction juridique de cette théorie est qu'un préjudice causé à un national est un préjudice causé à l'État lui-même.

首先,该原则的法律构想是伤害一国国民就是伤害该国本身。

C'est pourquoi les pays nordiques approuvent l'approche adoptée par la Commission, selon laquelle un État est en droit d'exercer la protection diplomatique au bénéfice d'une personne qui a sa nationalité au moment du préjudice et à la date de la présentation officielle de la réclamation.

因此,北欧国家支持委员会的办法,即对某人在受伤之时和在正式提出索赔要求之时均为该国国民时,才对其实施外交保护。

Dans les cas de nationalité multiple, un État dont une personne a la nationalité dominante au moment où le préjudice a été causé et au moment où la réclamation est officiellement formulée doit pouvoir exercer la protection diplomatique contre un autre État dont la personne considérée a également la nationalité.

就多重国籍而言,在受伤和正式提出索赔要求之时,为其主要国籍的国家应提供外交保护以防止其另一个国籍国采取行动。

En ce qui concerne la suggestion selon laquelle, pour prétendre à la protection diplomatique, un apatride ou un réfugié doit avoir une résidence légale et habituelle dans l'État exerçant la protection diplomatique au moment où le préjudice a été causé et à la date de la présentation officielle de la réclamation, les pays nordiques estiment que la Commission place la barre trop haut.

有人建议,要符合得到外交保护的条件,无国籍人士或难民在受伤之时以及在正式提出索赔要求之时必须在行使外交保护的国家的合法以及长期居住,北欧国家认为这项要求过于繁琐。

Dans de nombreux cas où une protection diplomatique effective est nécessaire, le préjudice a été causé avant l'entrée de la personne concernée sur le territoire de l'État exerçant la protection diplomatique.

在许多需要得到外交保护情况下,有关人员在进入行使外交保护的国家之前就已经受到伤害了。

Les différends juridiques naissent généralement de situations où les deux parties se sont portées préjudice et où on ignore laquelle des deux est davantage responsable sur le plan juridique.

法律争端通常起因于双方给彼此带来伤害,同时又不清楚哪一方应负有更多的法律责任。

Pour ce qui est du projet d'article 17, les mots « en vertu du droit international » devraient être supprimés et le libellé modifié comme suit : « Les présents articles sont sans préjudice du droit des États, des personnes physiques ou d'autres entités d'engager des actions ou procédures autres que la protection diplomatique pour assurer la réparation du préjudice subi en raison d'un fait internationalement illicite. » La représentante des Pays-Bas partage l'avis du Rapporteur spécial en ce qui concerne la théorie des mains propres.

关于第7条草案,应删除“根据国际法”几个字,对条款草案作如下修改:“这些条款草案概不影响国家、自然人或其他实体有权援引外交保护以外的行动或程序,为因国际不法行为而遭受的损害取得补救。”

Sur le dernier point, la légitimation d'un espace politique local autonome libéré de la logique répressive du centre territorial est une condition indispensable pour permettre aux intérêts régionaux et locaux de s'épanouir sans préjudice porté à la solidarité nationale. Mais cette revitalisation doit s'accompagner d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales.

最后,如果地区与当地的发展愿望并不损害全国团结一致,则必须提供一种不易受中央当局的强压之势影响的合法、自主的政治空间。

Si en incluant des eaux privées dans la liste des eaux publiques, ou en expropriant certaines surfaces, ou en plaçant des limites sur des dispositifs existants, un préjudice matériel est causé à une personne elle aura droit à une indemnisation adéquate de l'État.

如果由于将私有水域纳入公共水域、或由于征用部分不动产、或由于对现行使用施加限制,给个人造成损失,则她/他有资格从国家获得适当补偿。

法语百科

Droit

Le prix de la douleur se nomme pretium doloris et fait partie des préjudices réparables.

Série télévisée

Préjudices, série télévisée française.

Téléfilm

Prejudice (en), téléfilm d'Ian Munro diffusé en 1988.

Cinéma

Préjudice (A Civil Action), film américain sorti en 1998 ;

Préjudice, film franco-belge sorti en 2015.

Musique

Prejudice, groupe suisse de punk hardcore.

Autres

Préjudice est un faux-ami de préjugé.

法法词典

préjudice nom commun - masculin ( préjudices )

  • 1. atteinte portée au bien-être ou aux intérêts (de quelqu'un) (soutenu) Synonyme: tort

    subir un préjudice

  • 2. droit dommage matériel ou moral subi (par quelqu'un) et pouvant faire l'objet d'une indemnisation

    être condamné à des dommages et intérêts pour un préjudice matériel

au préjudice de locution prépositionnelle

  • 1. contre les intérêts de (soutenu) Synonyme: au détriment de

    il a agi au préjudice de sa famille

porter préjudice locution verbale

  • 1. faire du tort (à quelqu'un)

    porter préjudice à son voisin en inondant son jardin

  • 2. perturber (quelque chose) par une action nuisible (soutenu) Synonyme: porter atteinte à

    des travaux qui peuvent porter préjudice à l'intégrité des lieux

sans préjudice de locution prépositionnelle

  • 1. sans porter atteinte à (soutenu)

    réaliser des fouilles archéologiques sans préjudice des travaux en cours

相关推荐

défi 挑战,对抗

corbillard 枢车

alentours n.m.pl.1. 郊, 周围, 附, 外围部分 2. (18世纪)挂毯边饰常见用法

occlusion n.f.1. 闭合;闭塞2. 【医学】闭合术 3. 【医学】(牙的)咬合4. 【医学】, 塞, 闭塞 5. 【化学】包藏;吸着;吸留6. 【语言】闭塞7. 【气象学】锢;锢峰常见用法

abréviatif a.省略的, 缩写的

爱 ài 1. Ⅰ () (或事物有很深的感情) aimer 2. (喜欢;好;喜好) aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch 3. (惜;护) épargner; ménager; économiser; tenir beaucoup à 4. (常常发生某种行为;容易发生某种) avoir tendance à 5. Ⅱ (名) (深厚的感情;深切的关怀;特指男女之间的情) amour; affection 6. (姓氏) un nom 、名1. aimer; affection2. aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch3. avoir tendance à其他解释:affectation, affection, aimer, amour, dilectlon, sentiment, cœur, affectionner

accélérateur accélérateur, tricea.的;促进的— n.m.1. 【工程技术】, 装置2. 【摄影】显影催3. 【化学】;促进4. 【物理学】常见用法

coter v. t. 1. 开, 标:2. 编号3. [转]重视; , :4. 标注尺寸, 标注高度: 法 语 助手

mal a.f.〈旧语,旧义〉坏,

charpente 屋架