词序
更多
查询
词典释义:
injustifié
时间: 2023-10-07 05:58:44
[ɛ̃ʒystifje]

injustifié, ea.正当的, 没有道理的, 无根据的

词典释义
injustifié, e
a.
正当的, 没有道理的, 无根据的
imputation injustifiée无理的指责
méfiance injustifiée无根据的猜疑
近义、反义、派生词
词:
arbitraire,  faux,  gratuit,  illégitime,  immérité,  immotivé,  injuste,  irréfléchi,  abusif,  infondé,  objet,  indu,  inique,  air
词:
fondé,  légitime,  motivé,  justifié
联想词
justifié 有道理; injuste 公正的,公平的,非正的; excessif 过分的,过度的,过多的; inadmissible 能接受的,能容许的,能容忍的; incompréhensible 难懂的; scandaleux 丑事的,丑恶的,丑闻的; inacceptable 能接受的,难以接受的; exagéré 夸张; erroné 错误的; intolérable 难以忍受的,无法忍受的; préjudiciable 有损的,有害的;
短语搭配

méfiance injustifiée无根据的猜疑

imputation injustifiée无理的指责

absence injustifiée无故缺席

la fomentation des haines les plus injustifiées煽动最无端的仇恨

原声例句

Je ne laisserai pas davantage, pour de mauvaises raisons, une lenteur injustifiée s'installer : chaque Français qui le souhaite doit pouvoir se faire vacciner.

我也不会允许,由于错误的原因,疫苗接种被迟迟拖延;每一个法国人只要愿意,就必须能够接种疫苗。

[法国总统新年祝词集锦]

Compte tenu des chiffres de la mortalité, le comité de sécurité de l'OMS a estimé que le suspension des essais était injustifiée.

根据死亡病例的报告数据,世卫组织安全委员会认为暂停这项研究的做法是合理的。

[新冠特辑]

Cette crainte n'est pas injustifiée, mais vous allez le voir utilisé correctement ce mode de cuisson ne présente aucun risque.

这种担心不是没有道理的,但你们会看到,如果食用得当,这种烹饪方法不会带来任何风险。

[Jamy爷爷的科普时间]

Nous mettrons fin avec fermeté à toute perception injustifiée de frais et de droits sur les entreprises.

坚决整治涉企违规收费。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Mais l'anxiété est irrationnelle et injustifiée.

但是焦虑是不理智的,也是不应该的。

[心理健康知识科普]

Les hémorroïdes - La pénurie inévitable d'eau potable dans le monde - Le rejet injustifié qu'ont les masses pour le céleri rémoulade alors que c'est très bon

痔疮- 世界上不可避免的饮用水短缺问题- 大众对芹菜没道理的排斥,而它实际上是非常好的。

[Topito]

Un penalty en faveur de Gryffondor pour attaque injustifiée envers un de leurs Poursuiveurs !

“格兰芬多队员无端攻击追球手罚分!

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Une annonce brutale, injustifiée, selon les syndicats.

- 根据工会的说法,一个残酷的公告,没有道理。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

G.Meloni: Je suis très choquée de la réaction agressive du gouvernement français qui, de mon point de vue, est incompréhensible et injustifiée.

- G.Meloni:我对法国政府的激进反应感到非常震惊,在我看来,是不可理解和合理的。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Un laxisme injustifié, selon cette association.

根据该协会的说法,合理的松懈。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Pour moi, le boycott des jeux est une agression injustifiée et insultante contre le peuple chinois.

对我来说,抵制奥运会就是毫无道理和充满侮辱地侵犯中国人民。

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。

J'exhorte bien sûr les membres à faire face avec efficacité au terrorisme international, mais de ne pas s'en servir comme excuse pour lancer une agression militaire injustifiée, contraire au droit international, qui a été érigée en doctrine depuis le 11 septembre.

我敦促各位成员切实有效地面对国际恐怖主义,而不是以此为借口发动不合乎情理的军事侵略,这种侵略有悖于国际法,但自9月11日以来已被推崇为一种理论。

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。

En plus des morts et des destructions injustifiées, ces actes de brutalité exacerbent la situation socioéconomique déjà difficile de la population réfugiée.

除了造成不应有的死亡和破坏之外,这些残暴的行为加深了难民悲惨不堪的社会——经济困境。

L'Ouzbékistan considère les appels en faveur d'une telle enquête comme une pression injustifiée sur son pays ; une telle enquête créerait le chaos en Asie centrale et permettrait à des terroristes et à des extrémistes d'exploiter la situation.

乌兹别克斯坦认为要求展开此一调查是不合理地对该国施压,这将把中亚推进混乱以及容许恐怖分子和极端分子利用该形势。

Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.

由于很难说服武装组织参加谈判,因此缅甸不接受对其国民大会的包容性程度的不合理批评。

Ont aussi été supprimés les articles 219 et 222, qui concernaient l'enlèvement d'une femme, volontairement ou frauduleusement, relativement au délit d'enlèvement et d'emprisonnement injustifié.

第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。

Dans l'article 148, qui concerne les actes d'enlèvement et d'emprisonnement injustifié, la section I a été modifiée de façon à inclure le compagnon dans la liste des victimes possibles de ces actes.

在关于绑架和非法监禁的第148条中,对第一节做了修订,将伴侣也包含在这两种罪行的可能受害人之列。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Par ailleurs, la source affirme que toutes les procédures judiciaires ont connu un retard injustifié, ce qui a rendu inopérants les mécanismes de défense prévus par le système bolivien.

来文提交人还称,所有司法诉讼程序都毫无必要地被拖延,使玻利维亚制度提供的辩护机制无法发挥作用。

Les restrictions injustifiées qui sont imposées pour dissimuler les objectifs de politique étrangère de certains États constituent une violation manifeste des obligations visées à l'article 4 et mettent en cause à la fois l'intégrité et la crédibilité du Traité.

施加不当的限制,作为掩盖某些国家执行其外交政策目标的借口,明显地违反了第四条规定的义务,挑战了《条约》的完整和信誉。

Il faudrait supprimer les restrictions injustifiées appliquées aux transferts de matières, d'équipement et de technologies nucléaires destinés à permettre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

对和平使用核能的核材料、设备及技术的转让施加的不当限制应予撤除。

De même, alors qu'à l'époque les chances de voir commencer les négociations sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles étaient élevées, l'insistance injustifiée avec laquelle le même État voulait exclure le volet « vérification » du mandat du comité spécial dont la Conférence du désarmement devait se doter pour négocier le traité a fait obstacle à la réalisation de cet engagement déjà ancien de la communauté internationale.

同样,在开始进行《裂变材料禁产条约》的谈判的前景看好之际,同一国家不必要地坚持将核查因素排除在裁军谈判会议内即将设立的特设委员会的谈判任务之外,从而给实现国际社会的这一长期承诺设置了障碍。

En outre, le Traité souffre déjà d'une division injustifiée entre ses parties.

再者,《条约》的缔约国之间没有必要的分歧,已经使《条约》受到损害。

Le Groupe des États non alignés Parties au Traité continue de noter avec inquiétude la persistance de restrictions injustifiées imposées à l'exportation vers les pays en développement de matériel, d'équipement et de technologie destinés à des utilisations pacifiques.

不结盟国家集团缔约国继续关切地注意到,不适当地限制对发展中国家出口用于和平目的的材料、设备和技术的现象持续存在。

À cet égard, le Groupe estime que toute restriction ou limitation injustifiée visant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, dès lors qu'elle est incompatible avec les dispositions du Traité, devrait être éliminée.

在这方面,不结盟国家集团认为,应该取消任何不符合条约规定、不适当地遏制或限制和平使用核能的做法。

La Conférence affirme que les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques par un État non doté d'armes nucléaires, qui mène des activités nucléaires avec la confiance de la communauté internationale dans le respect strict de ses obligations en matière de TNP et veille à ce que ces activités soient menées dans la plus grande transparence, ne devraient pas faire l'objet de contrôles injustifiés.

审议大会申明,无核武器国家忠实履行《不扩散条约》的义务并确保其核活动具有较高透明度,从而在国际社会信任的情况下开展核活动时,不应不适当地影响其和平利用核能。

Des exemples de ces droits en matière d'expulsion ont été donnés, parmi lesquels l'exigence qu'il ne soit pas procédé à l'expulsion de manière arbitraire, mais en application d'une décision prise conformément à la loi, ou encore celle que l'expulsion ne se déroule pas dans des conditions déraisonnables, inhumaines, dégradantes ou humiliantes et que l'étranger ne subisse ni violences ni préjudice injustifiés.

所给予与驱逐有关的此种权利的例子包括规定不应武断地展开驱逐,而应根据依照法律达成的决定,而且不应以不合理、不人道、有辱人格或侮辱的方式执行驱逐,也不应对外国人行使暴力或不必要的伤害。

Il y a 60 ans, les fondateurs de notre Organisation universelle se sont réunis après avoir été les témoins d'horreurs jusqu'alors inimaginables pour déclarer que plus jamais la vie humaine ne serait détruite de manière aussi injustifiée.

前,我们这个世界性组织的创始者在目睹从前无法想象的恐怖后聚集在一起,他们说:人的生命绝不能再遭如此肆意毁灭。

法法词典

injustifié adjectif ( injustifiée, injustifiés, injustifiées )

  • 1. qui n'est pas fondé sur une base réelle ou valable

    des dépenses injustifiées

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头