Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?
黑人杂志的设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂的异国情调的幻想?
[法国总统马克龙演讲]
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理想红地毯的幻想中。
[美丽那点事儿]
Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .
你的幻觉中 已没有我的位置。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Elle fantasme leur relation bien qu'il les traitait avec mépris et violence.
她幻想着他们的关系,尽管他以轻蔑和暴力对待她。
[精彩视频短片合集]
Le mot fantôme vient du grec fantagma qui a donné le mot fantasme d'ailleurs.
fantôme来自希腊语fantagma,它产生了fantasme一词。
[French mornings with Elisa]
Elle va alimenter tous les fantasmes.
它陷入重重迷雾。
[Jamy爷爷的科普时间]
Par exemple un fantasme. Je vous laisse des exemples dans la fiche PDF.
幻觉。在PDF文件里,我给你们举了例子。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Et il y a à l'époque ce fantasme de construire une tour de 1000 pieds ce qui équivaut environ à 300 mètres.
当时,有这样一个幻想,即建造一座1000英尺高的塔,这相当于大约300米。
[Piece of French]
Si tu fantasmes toujours sur l'avenir, tu risques de finir par faire semblant de faire, plutôt que de faire réellement.
如果你总是幻想未来,你可能会假装去做,而不是采取实际行动。
[心理健康知识科普]
J'ai un petit fantasme sur l'Écosse j'avoue.
我承认我对苏格兰有点迷恋。
[Français avec Nelly]
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这一切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。
On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.
人们谴责的除了是剧情太过暴力外,还有它的主题和独幕剧的结构模糊了真实与幻想、戏剧与现实的界线。
Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.
然而,由主体所发展出的幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关系中的每一个的终项做了变换一样。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。
Dans les fantasmes des Occidentaux.Il suffit de regarder les odalisques nues de Matisse ou de lire Kant et sa conception de la beauté idéale !
西方人的性幻想只是那些后宫赤裸的姬妾或者是读康德和想象康德心目中理想的美人就足够了。
Alexandra: c’est une place que nous les femmes, on a à l’intérieur, c’est le berceau de nos fantasmes,c’est toutes les choses qu’on a jamais osé dire à personne.
这是属于我们女人的,在内心深处,是幻想的摇篮。是我从不敢跟任何人说起的那些事情。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.
就一种神经症的决定论理论而言,这个幻想当然是当然必要的,并且在观察过程的诸多主题中得以重逢。
Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.
当歌德化着妆在客栈服务员的衣服下出现的时候,他长时间的对这引发的误会感到开心不已,他说,他是专端洗礼蛋糕的服务生,这角色也是他假借来的。
Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.
心理治疗师可以通过其诱导力来将想象转变为记忆。