Ils retirent les décombres à la main pour le moment, avec des scies, des meuleuses, un bras de déconstruction est attendu sur place pour avancer plus rapidement.
此刻他们正在用手清除瓦砾,用锯子、打磨机,现场的解构臂有望更快地向前推进。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Nous n'étions pas partisans de faire un gouvernement d'union nationale sur la base d'une déconstruction de la réforme des retraites.
我们不赞成在解构养老金改革的基础上组建民族团结政府。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
La haute couture et les créateurs utilisent aussi ce modèle de déconstruction de la pensée pour nous proposer des défilés où la créativité fusionne avec l'extravagance.
高级时装和设计师也使用这种解构思想的模式为我们提供创意与奢侈融合的时装秀。
[硬核历史冷知识]
La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.
乌克兰战争是这种解构的高潮,实际上是戈尔巴乔夫梦想的高潮。
[Géopolitique franceinter 2022年8月合集]
Ils sont stockés ici, tout comme les rebuts de matériaux de démantèlement et de déconstruction.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
La 1re pelleteuse, arrivée la semaine dernière, est à la moitié de la déconstruction du bâtiment.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Tant les jeunes femmes que les jeunes hommes avaient un rôle important à jouer dans la déconstruction des stéréotypes masculins traditionnels et la formulation d'attentes sociales et individuelles plus égalitaires en ce qui concernait les rôles des femmes et des hommes.
男女青年都应发挥重要作用,摧毁传统的男子特征,对男女角色形成更加两性平等的个人和社会期待。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,与之作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。
Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement : idées, concepts, images, perceptions.
在此情况下,特别报告员回顾知识战线对打击恐怖主义的重要性,建议急需制订打击恐怖主义的知识和伦理战略,揭露和详细分析种族主义的温床和根源:思想、概念、意象和观念,以有的放矢地对付种族主义根深蒂固,不可触摸的文化渊源。
Il est donc urgent, dans pour la déconstruction du racisme et de la xénophobie, de rappeler ce que j'avais le Rapporteur spécial avait indiqué dans mson premier rapport à la Commission des droits de l'homme: les constructions identitaires se sont souvent sinon toujours traduites par la création d'un ennemi ou par l'auto-centralité ethnique, religieuse ou culturelle d'un peuple, le rejet et la dépréciation de l'autre, du différent, et, dans leurs formes contemporaines, du non-national, du réfugié, de l'immigré.
因此,为了解构种族主义和仇外心理,必须回顾特别报告员在其提交委员会的第一份报告中提出的观点,即一种身份的建构会导致敌人的产生,使一个民族倾向于注重自己的种族、宗教或文化身份而排斥他人,并拒绝和贬损他人、异类,以及就其当代形式而言,非国民、难民和移民。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction, la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage et de son discours.
因此,与之作斗争就需要考究剖解,了解其过程、机制、用语和言论。
Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.
过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的要素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成现代性的主要概念的价值观非常有必要进行的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。