Les moyens de contrôler les naissances étaient limités par exemple à l’abstinence périodique, ou au préservatif connu depuis l’Antiquité.
控制生育的手段有限,例如定期禁欲或者,自古就为人所知的避孕套。
[Décod'Actu]
Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?
那么,这2种期刊能和上述3种期刊相比吗?
[北外法语 Le français 第三册]
Mais les périodiques ne se limitent pas là.
但是期刊不仅仅是这些。
[北外法语 Le français 第三册]
Mais je constate aussi que les périodiques se vendent assez bien dans tout le pays, cela fait également partie de la presse écrite, n’est-ce pas?
不过我还发现期刊在国内卖得很好,它们也属于文字传媒吧?它们也属于文字传媒吧?
[北外法语 Le français 第三册]
Pour les romans, un mois, les périodiques, 15 jours.
小说一个月,期刊15天。
[即学即用法语会话]
Si la popularité de Kilroy a semblé s'effacer dans les années 1950, son retour périodique dans les décennies suivantes est remarqué.
Kilroy的知名度在1950年代逐渐减弱,但值得注意的是这个“梗”在随后的几十年中又不断翻红。
[魁北克法语]
Après une première parution dans les périodiques, les histoires les plus populaires sont rééditées en version reliée.
最受欢迎的故事在期刊上首次出现后,会以精装版的形式重新出版。
[Pour La Petite Histoire]
Le bouquet présenté jadis à Eugénie aux jours de sa fête par le président était devenu périodique.
从前所长送给欧也妮过生日的鲜花,现在变成经常的了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Oui aussi quand j'ai mes règles, j'utilise des protections périodiques réutilisables, donc j'ai des serviettes comme ceci et j'ai aussi une coupe menstruelle.
是的,在我来月经的时候,我使用可重复使用的卫生防护用品,所以我有像这样的垫子,我也有月经杯。
[Piece of French]
C’est que cette masse liquide serait sujette comme l’Océan, à l’attraction de la lune, et conséquemment, deux fois par jour, il se produirait des marées intérieures qui, soulevant l’écorce terrestre, donneraient lieu à des tremblements de terre périodiques !
“就是这种液体一定会象海洋一样受月球的吸引,因此地球内部每天就会产生两次潮汐,地球受潮汐掀动,就会引起周期性的地震!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Le logiciel est adapté pour les journaux et périodiques des maisons d'édition, des journaux et des entreprises privées, des journaux et des services postaux de détail utiliser.
该软件适合报刊社、民营报刊公司、邮政报刊零售公司使用。
Il ya une bibliothèque, les milieux d'affaires des journaux et des périodiques, la formation centers, les jardins d'enfants Jian Hua, les services médicaux et de divertissement.
公司内有图书馆、企业报刊、培训中心、华坚幼儿园、医疗服务中心和娱乐中心。
C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.
在一个名为《华工杂志》的期刊里,被法国人雇佣的工人讲述了他们在法国生活中的轶闻:生活有时很艰苦,有时又很愉快。
Cette revue est une publication périodique.
这本杂志是定期出版的。
Sa douleur est un phénomène périodique.
他的疼痛是周期性的现象。
A été effectuée auto-adhésif, à l'emballage, des périodiques, des affiches imprimées.
之后一直进行不干胶、包装、期刊、海报等印刷。
Ils lisent également les journaux et les périodiques, regardent la télévision et écoutent la radio.
他们同样阅读报纸杂志,看电视,听广播。
Il faut mettre sur pied la surveillance de la tarification des équipements médicaux et de leur coût d’utilisation, ainsi qu’ un système du réajustement périodique des tarifs de services.
建立医用检查治疗设备仪器价格监测、服务成本监审和服务价格定期调整制度。
En ce qui concerne les deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés, elle réaffirme l'attachement de son Gouvernement à l'application de la Convention et à l'élimination de la discrimination sexiste.
在提及第二、第三、第四和第五次合并报告时,她重申加蓬政府继续承诺执行《公约》和消除性别歧视。
Comme le montrent les rapports périodiques combinés, d'importants progrès ont été réalisés pour promouvoir les droits des femmes dans son pays, bien qu'il reste encore beaucoup à faire.
合并定期报告表明,加蓬在推进妇女权利方面已经取得了巨大进步,不过要做的工作还很多。
La méthode la plus courante de suivi a consisté à établir des rapports périodiques, souvent annuels, dont un grand nombre ont été soumis aux parlements nationaux.
最常报告的监测形式是编制定期报告,往往是年度报告(已向国家立法机构提交了许多这种报告)。
Il lui saurait en outre gré de bien vouloir procéder, dans son quatrième rapport périodique, à une évaluation des progrès réalisés dans un exercice plus effectif des droits économiques, sociaux et culturels par la population mexicaine, en utilisant comme critère de référence les repères qu'il aura fixés, complétés par des données statistiques.
委员会希望缔约国在其第四次报告中评估在使墨西哥人民进一步享有经济、社会和文化权利方面所取得的进展,评估可利用确定的标准作为参照点,并以统计资料作为补充。
Il recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes pour recenser ces expulsions et suivre les personnes qui en ont fait l'objet, de prendre des mesures immédiates contre cette pratique et de lui faire rapport à ce sujet dans son quatrième rapport périodique.
委员会建议缔约国建立有关机制,记录驱逐租户的情况及其后续行动,对强行驱逐采取及时的补救措施,并在其第四次定期报告中向委员会报告这一问题。
On indique ci-après les résultats obtenus par la production revêtue de la marque INAH et les publications périodiques qui diffusent les travaux des chercheurs de différentes spécialités de l'Institut.
获得国家人类学和历史研究所编辑认可的出版物以及传播国家人类学和历史研究所各专业研究人员成果的期刊达到了以下水平。
Les bibliothèques publiques présentent des collections de base et d'ouvrages de référence, des publications périodiques et des livres pour enfants.
公共图书馆包括基本作品、参考作品、期刊和儿童读物。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
Le Système d'emploi des États (SyEE) se présente comme un instrument des Services de l'emploi des États ayant pour objectif fondamental de maintenir le contact avec les éléments de l'appareil productif de chaque État chargés du recrutement, de la sélection et de l'engagement de personnel, par le biais de réunions de travail périodiques visant à échanger des informations qualititatives et quantitatives dans le domaine de l'offre et de la demande de main-d'oeuvre qui permettent aux entreprises de répondre dans les délais voulus et comme il convient à leurs besoins en personnel.
国家就业体系是国家就业机构发挥作用的一种工具,其主要任务是保持与招工领域的联系,通过定期举行劳动力供求定性与定量分析交流工作会议,在各州生产机构中进行人员的挑选与雇用,由此帮助企业以充足及时的方法满足自己在人员上的需求。
Le périodique Mi Chamba est un autre des nouveaux programmes d'information et d'insertion dans le monde du travail qui a été conçu et mis en oeuvre eu égard à la nécessité de disposer de services plus rapides et modernes. L'utilisation et l'exploitation des technologies de l'information et des communications y tiennent une place essentielle.
“Mi Chamba”期刊是劳动力领域信息交流和匹配的另一种新方式,其设计和发刊旨在根据需要使有关服务现代化和更加快捷,该方式最初源于信息和电讯技术的使用和开发。
Distribuée gratuitement, Mi Chamba est une publication qui vise à offrir à la population un moyen d'information rapide sur les offres d'emploi; ce périodique paraît deux fois par mois, compte 16 pages présentées de façon attirante et de lecture aisée, et donne des informations sur les offres d'emploi et les programmes du SNE et du STPS.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
Des évaluations périodiques du Fonds multilatéral sont établies par des consultants indépendants dans le cadre d'un mandat défini par les Parties.
多边基金的定期性评价报告系由独立的顾问依照缔约方商定的职权范围编写。