词序
更多
查询
词典释义:
ultérieur
时间: 2023-09-08 12:37:45
专八
[ylterjœr]

ultérieur, eurea. 1[地]外面(与citérieur相对); 2以后, 今后常见用法

词典释义
ultérieur, eure


a.
1[地]外面(与citérieur相对);
2以后, 今后

Nous nous verrons à une date ultérieure. 我们以后再见。


常见用法
la réunion a été reportée à une date ultérieure会议被推后举行

近义、反义、派生词
近义词:
futur,  postérieur,  suivant,  prochain,  subséquent
反义词:
antécédent,  antérieur,  citérieur,  passé,  précédent,  préexistant,  originaire
联想词
initial 开始,开头; antérieur 先前,以前; immédiat ; ultérieurement 以后, 今后; définitif 最后,决定性; éventuel 可能,可能发生; tardif ,迟,迟缓; significatif 有意义,有含义,意味深长; accidentel 由事故引起; postérieur 以后,后来; progressif 进步,进展;
当代法汉科技词典
adj. m 【地】外面[与citérieur相对]

traitement ultérieur 后处理

短语搭配

traitement ultérieur后处理

accord et pratique ultérieurs concernant les traités条约的后续协定和实践

attaque des échelons ultérieurs后续部队进攻

zone des travaux ultérieurs后续工作区

onde (secondaire, tardive, ultérieure)续至波

rejeter un débat à une date ultérieure把辩论推迟进行

report d'une question à une séance ultérieure把一个问题留到以后的会上(去讨论或解决)

La séance est reportée à une date ultérieure.会议延期举行。

remettre une décision à une date ultérieur, ee推延到日后某一天再决定

la réunion a été reportée à une date ultérieure会议被推后举行

原声例句

Je ne vous parlerai ni de vos mœurs, ni de votre éducation, ni de vos habitudes, qui ne sont nullement en rapport avec la vie de Paris, et ne cadreraient sans doute point avec mes projets ultérieurs.

更不用提您的生活方式,您的教育,您的习惯,都与巴黎生活格格不入,决计不能配合我以后的方针。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Cette crainte eût pu m’arrêter si ce que j’avais attendu d’une telle représentation eût été seulement un plaisir qu’en somme une souffrance ultérieure peut annuler, par compensation.

如果我期待于剧院的仅仅是乐趣,那么,这种顾虑会使我望而却步,因为痛苦将会淹没乐趣。

[追忆似水年华第二卷]

C’est un gros sou de ce genre qui, dans des perquisitions de police ultérieures, fut trouvé ouvert et en deux morceaux dans le bouge sous le grabat près de la fenêtre.

日后调查本案案情的警察在那穷窟窗子前面的破床下找到的正是这样一个分成两片的大个的苏。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Mais au milieu de ces projets dominait toujours la pensée d’un retour ultérieur à l’île Lincoln.

但是,在谈论这些计划的时候,总有一种思想占着上风,那就是:以后他们还要回到林肯岛来。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.

随后的否认并不足以平息这一谣言。

[Désintox]

Tous les projets ultérieurs de Côte Rouge ne concernant pas la recherche de civilisations extraterrestres sont à mettre à son crédit.

红岸基地后来引进的外星文明探索之外的项目,都是他努力的结果。”

[《三体》法语版]

Mais quand on songe à leurs motivations d'origine, on trouve un drôle de paradoxe avec l'application ultérieure de leur invention thérapeutique.

但是,当我们想到它们最初的动机时,我们发现他们的治疗发明的后续应用有一个奇怪的悖论。

[Pour La Petite Histoire]

Les terroristes, craignant d'être découverts et arrêtés, ont-ils avancé la date d'un attentat préparé pour une date ultérieure ?

恐怖分子是否害怕被发现和逮捕,把袭击的日期提前到以后

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Dans ce contexte encore trop risqué, les autorités belges ont décidé d'annuler cette marche citoyenne et de la reporter à une date ultérieure.

在这种仍然风险太大的背景下,比利时当局决定取消这次公民游行,并将其推迟到以后的日期。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

Je travaille avec un désintéressement absolu et sans arrière-pensée, sans préoccupation ultérieure.

我以绝对的无私,没有别有用心,没有进一步的顾虑。

[名人书信]

例句库

Celui-ci sature la thyroïde, et empêche une fixation ultérieure de l'élément radioactif.

口服的非放射性碘使甲状腺的碘元素处于饱合状态,从而阻止外来放射性元素的吸入沉积。

Développement ultérieur, depuis 2000, la société a lancé avec succès le "Binlisite" produits de la marque et de continuer à prendre les commandes OEM.

随之发展,自2000年起公司成功推出“宾利斯特”品牌系列产品,并继续承接OEM订单。

Spécialité : Les spécialités choisies par les candidats pour passer les épreuves ne préjugent en rien de leur choix d'études ultérieurs.

特长申请人可选择参加自己特长的考试,但不得对未来的学习领域造成不良影响。

Il n’est pas rare que l’offre d’achat soit suivie d’une contre-offre de la part du vendeur et de plusieurs révisions ultérieures avant que les deux parties en arrivent à un accord.

通常的协商过程是您提出报价,对方还价,然后再次修改报价,一直到最终出价被接受。

Les projections établies pour l'ensemble de l'exercice se fondent, elles, sur le dernier taux de change mensuel applicable, sans que l'on pose d'hypothèse quant à sa variation ultérieure.

直到预算期结束时才作出的预测依据的是最新每月现行汇率,因此无法预测各种货币相对于美元的走势。

Dans son avis, le Bureau des affaires juridiques a par ailleurs estimé que le Conseil d'administration pourrait avoir beaucoup de mal à prendre une décision sur les méthodes de calcul et de paiement des intérêts et a fait observer que ni la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, ni aucune autre résolution ultérieure du Conseil adoptée à l'appui de la section E de la résolution 687 concernant le Fonds d'indemnisation, ne contenait de directives ou de déclaration catégorique au sujet d'une éventuelle obligation d'allouer également des intérêts.

此项意见还考虑到,理事会可能在就利息的计算和支付方法作出决定方面遇到实质困难,指出,安全理事会第687(1991)号决议和安理会承继该决议E节而核准的其后各项有关赔偿基金的决议,都没有给出任何指导,也未肯定指出应裁定利息。

Les augmentations ultérieures des frais de vérification ne doivent pas être sous-estimées.

不能低估核查成本随之升高的问题。

En calculant le montant dû, la Commission a (dans la plupart des cas) appliqué le taux de change en vigueur à la date de la perte plutôt qu'à une date ultérieure (par exemple la date d'introduction de la demande ou la date du paiement)… Je suis d'avis que cette pratique

“赔偿委员会的做法是,甚至在损失起初是以美元以外的某种货币引起或计量的情况下都以美元计算其认为应付的款项,这些款项(一俟理事会核定)也以美元支付。

Toutefois, dans la mesure où cette proposition n'était initialement incluse ni dans la liste des projets approuvés, ni dans celle des travaux connexes ou ultérieurs, le BSCI est d'avis que tout solde engagé mais non utilisé devrait être annulé conformément à l'article 5.4 du Règlement financier.

但是,鉴于此项提议最初并未列入核准项目清单,与后来的工作也无关,监督厅认为根据财务条例第5.4条,任何未动用承付款应予以取消。

Les autres phases ultérieures envisagées dans le rapport sont l'identification et l'évaluation des lacunes des approches techniques et opérationnelles, par exemple, les lignes directrices, les pratiques, les normes de sécurité, etc.

报告所设想的今后的其他阶段是查明和评价技术和操作方法,例如准则、惯例、安全标准等方面的差距。

À la dix-huitième session du SBI, les Parties ont prié le secrétariat de leur donner des renseignements sur l'état d'avancement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, ainsi que des précisions sur l'appui financier fourni aux Parties non visées à l'annexe I par le FEM pour l'établissement des communications nationales initiales et des communications nationales ultérieures.

在履行机构第十八届会议上,缔约方请秘书处通报非附件一缔约方编制国家信息通报的情况,以及全球环境基金为编制初次及以后的国家信息通报提供资助的详情。

Le rapport a noté que tous travaux ultérieurs que l'OCDE entreprendrait sur l'authentification devrait tirer parti de l'expertise acquise au cours de l'élaboration de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques et tenir en compte des débats et travaux en cours dans d'autres forums internationaux sur les questions d'authentification (par exemple l'APEC), afin d'éviter les chevauchements et les doubles emplois et de veiller à ce que l'OCDE tire profit de l'expérience d'autres forums.

报告指出,经合组织今后关于认证问题的任何工作都应当利用贸易法委员会在拟订《贸易法委员会电子签名示范法》过程中所形成的专门知识,并考虑到其他国际论坛(例如亚太经合组织)正在就认证问题进行的讨论和工作,以避免工作重合和重复劳动,并确保经合组织从其他论坛的经验中受益。

D'autre part, si ces directives pratiques sont une interprétation, certes solide, des dispositions susmentionnées de la Convention par la Commission, il est possible que celle-ci n'ait pas respecté les paragraphes 2 et 3 de l'article 31 sur l'interprétation des traités, ces directives ne s'inscrivant pas dans le contexte du traité (par. 2) ou de tout autre moyen d'interprétation supplémentaire visé au paragraphe 3, qu'il s'agisse d'un accord ultérieur intervenu entre les parties au sujet de l'interprétation du traité, d'une pratique ultérieurement suivie dans l'application du traité, ou encore d'une règle pertinente du droit international applicable dans les relations entre les parties.

此外,如果实际准则是委员会对上述公约各项条款的解释,毫无疑问这样的理由很充足,不过却可能在条约的解释方面同第31条第2款和第3款发生冲突,准则就不会构成条约(第2款)案文的一部分,或是第3款所示补充解释手段中的任何一部分,无论是作为各方面关于条约解释随后签订的一项协定,还是在条约适用方面的随后实践,也无论是成为在各方之间关系中适用的国际法的有关规则。

Dans son projet d'article 38 sur le droit des traités, la Commission a proposé de modifier les traités conformément à la pratique ultérieure suivie dans leur application, mais cette idée a été rejetée par les participants à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, qui ont jugé qu'elle introduirait une confusion dans les relations conventionnelles.

委员会通过的关于条约法的条款草案的第38条提出了随后的实践修改条约的可能性,但是联合国条约法会议给予拒绝,认为这给条约关系造成了不确定因素。

Il a prié le GCE de conseiller les Parties, en collaboration avec le Groupe d'experts des pays les moins avancés, sur les moyens d'intégrer les informations contenues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation dans les deuxièmes communications nationales et les communications nationales ultérieures.

还请专家咨询小组与最不发达国家专家小组合作,指导各缔约方如何将国家适应行动方案中的信息纳入第二次及其后的国家信息通报中。

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应报送常设秘书处。

Mme Tavares da Silva, prenant la parole au nom des États d'Europe de l'ouest et autres États, demande que l'élection à laquelle doivent procéder ces États soit remise à une date ultérieure du fait que la candidate n'est pas encore arrivée à New York.

Tavares da Silva女士代表西欧国家和其他国家发言,请求推后这些国家的提名,因为候选人尚未到达纽约。

Mme Pimentel et Mme Belmihoub-Zerdani sont élues Vice-Présidentes par acclamation et l'élection de la troisième Vice-Présidente est reportée à une date ultérieure.

Pimentel女士和Belmihoub-Zerdani女士通过口头表决的方式当选为副主席,第三名副主席的选举被推后。

Le contexte politique décrit ci-après reflète en revanche la situation qui régnait au moment de la visite de la mission; il est rendu compte de l'évolution de la situation politique depuis lors dans les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi.

但是,下文所述政治环境反映了评估团访问时的情况;此后的政治发展在后来秘书长关于联合国布隆迪行动的各项报告中做了说明。

La loi sur les établissements d'enseignement supérieur prévoit aussi la possibilité d'entreprendre des études à des étapes ultérieures si les examens des étapes précédentes du programme d'un établissement ont été réussis ou s'ils sont préparés en plus dans l'établissement concerné.

《高等教育机构法》还规定,如果相应高等教育机构方案前面阶段的考试已在另一所高等教育机构通过,或者已在相应高等教育机构进行了补考,可以开始后面学习阶段的学习。

法法词典

ultérieur adjectif ( ultérieure, ultérieurs, ultérieures )

  • 1. qui arrivera ou existera dans l'avenir Synonyme: futur

    remettre un entretien à une époque ultérieure

  • 2. qui vient après (autre chose) Synonyme: postérieur

    une influence qui aura fortement marqué les œuvres ultérieures de l'artiste

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法