Bientôt nous en vîmes trois : venant se placer en face d’eux par une volte hardie, un clocher retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait rejoints.
不久,我们看到三座塔影:一座迟来的钟楼,维欧维克的钟楼,摇身一转,站到了它们的面前,同它们会合在一起。
[追忆似水年华第一卷]
Mais en 2007, le Parlement européen fait volte face et libéralise les formats de tous les aliments emballés.
但在2007年,欧洲议会改变了立场,放开了所有包装食品的规格要求。
[Food Story]
Harry fit aussitôt volte-face. Une petite femme replète parlait à quatre garçons aux cheveux roux flamboyants.
哈利连忙转身,只见说话的是一个矮矮胖胖的女人,正在跟四个火红头发的男孩说话。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Quelle fut ma surprise, quand dans l’une de ces voltes rapides, au moment où le verso se tournait vers moi, je crus voir apparaître des mots parfaitement lisibles, des mots latins, entre autres «cratère » et « terrestre » !
在这急促的动作中,当纸的反面转到我面前的时候,我非常惊讶地看到了一些完全可以辨认的字,一些拉丁字,其中有cratère(岩石的陷口)和terrestre(地球)。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
La créature sursauta, fit volte-face, et se désintéressa de Cedric pour foncer sur Harry.
蜘蛛抽搐了一下,迅疾转身朝哈利冲过来。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Il n'avait pas envie de travailler et fit volte-face.
他不想干正经事。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Harry l'attrapa, se releva précipitamment et fit volte-face.
哈利一把抓起魔杖,挣扎着站起来,急忙转身。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Déception, trahison, colère… supporter comme journalistes espagnols n'avait pas de mot assez fort pour qualifier ce que l'on considère ici comme une volte-face.
失望、背叛、愤怒… … 作为西班牙记者的支持并没有足够有力的词来形容我们在这里所认为的变脸。
[RFI简易法语听力 2022年5月合集]
Et dans le même sens, on entend souvent parler de volte-face : à peu près la même signification, mais la formule vient là du vocabulaire de l’équitation.
并且在同样的意义上,我们经常听到关于 volte-face:大致相同的意思,但公式来自骑马的词汇。
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
" Je n'ai toujours pas compris ce qui s'est passé. Sur le contrôle, il se dégage de mon marquage et me repasse sous le nez d'une volte sur un pied" .
" 我仍然不明白发生了什么。在控制上,它从我的标记中出来,并用一只脚将我从伏特的鼻子下递过" 。
[La revue de presse 2020年11月合集]
Mais comment ont-ils fait pour s'apercevoir que notre président était une girouette, disant tout et son contraire, et prêt à toutes les volte-faces pour éviter les ennuis ?
要如何才能让他们意识到我们总统随风倒,正反话都说了,时刻准备大变脸以避免不快?