Son rôle est de repérer les anomalies du corps humain en analysant des clichés radio échographie tomodensitométrie et IRM.
他的作用是通过分析X射线、超声、CT扫描和核磁共振扫描来识别人体的异常。
[Vraiment Top]
Une anomalie qui est restée après-guerre.
这种反常现象在战后依然存在。
[德法文化大不同]
Cet examen doit être effectué à partir de 50 ans et à partir de 30 ans en cas d'antécédents familiaux ou si vous constatez une anomalie sur votre sein.
这项检查建议在50岁之后进行,从30岁起,在有家族史的情况下,或者如果你注意到你的乳房有异常情况,也要去检查。
[2018年度最热精选]
Elle permet de rechercher les anomalies de la glande mammaire.
它能够找到乳腺的异常。
[2018年度最热精选]
Les radiations (de plutonium ou d’uranium) peuvent tuer des milliers de peronnes et entraîner, chez les survivants, une augmentation dramatique des cas de cancer et des anomalies génétiques.
钚和铀带来的辐射会造成成千上万人的死亡,并且明显增加幸存者身上患癌症的机率,引起基因变异。
[法语词汇速速成]
Il montre la distribution de l’anomalie de température pendant l’été dans l’hémisphère nord entre 1951 et 1980.
它显示了在 1951年至1980年期间,北半球夏季温度异常的分布。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Mais peut être sommes nous finalement totalement seuls dans la galaxie, la Terre étant une anomalie, un concours de circonstances cosmiques ayant permis l'apparition de la vie sur un petit caillou rempli d'eau.
但可能我们到最后是整个星系里面的唯一,地球很不平常,多个宇宙条件的组合使得充满水的一颗小卵石上出现了生命。
[法语动画小知识]
Selon une récente enquête de la Direction des fraudes portant sur plus de 300 restaurants proposant des kebabs, un tiers des établissements contrôlés présentaient des anomalies majeures en matière d'hygiène.
根据消费打假部门最近对三百多家提卖土耳其烤肉的餐厅的调查,在接受检查的企业中,有三分之一在卫生方面存在重大的异常情况。
[Food Story]
Dès lors, son père la croit victime d'une anomalie cardiaque.
自此,她父亲便断定女儿心脏异常。
[《天使爱美丽》电影节选]
Celles-ci montrent les tissus et les organes et servent à détecter les anomalies invisibles aux rayons X classiques.
图像显示的是组织和器官,用于检测传统X射线无法看到的异常情况。
[Vraiment Top]
En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.
在此期间,这位未来的妈妈要保重身体,并承担因为高龄怀孕而可能出现的风险:流产和染色体畸形。
Avec elle on peut localiser précisément un organe par rapport à un autre et détecter nombre d'anomalies (kystes, ganglions tumeurs, hémorragie...).
有了它你可以从其他的机构查明和发现许多异常(囊肿,肿瘤,淋巴结肿大,出血...).
Ce type d'anomalies peut survenir chez des patients ayant ou non une maladie cardiaque préexistante et ne peut être résolu par des médicaments.
这种不正常(心动过缓)可以突然发生于先前有或无心脏病史的患者,并且药物可能不能根治。
L'ONUG a heureusement décelé l'anomalie et les mesures nécessaires ont été prises avant que tout engagement ait été pris.
幸好日内瓦办事处及时发现,在作出许诺之前采取了适当行动。
Même si les essais ont pris fin il y a 48 ans, les effets de la radioexposition, y compris les malformations, les maladies anormales et les anomalies congénitales, se font encore sentir et il en va de même de la perturbation sociale qui accompagne l'évacuation.
尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射的后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出现的社会混乱也时有发生。
Dans ce contexte, il faut impérativement corriger les anomalies qui affectent actuellement le commerce, afin que ce dernier puisse devenir un véritable moteur du développement; il faut impérativement élargir la coopération Sud-Sud, annuler la dette des pays pauvres et promouvoir la science et la technologie, facteurs essentiels qui influent sur le progrès des pays en développement.
在这一背景下,迫切需要纠正目前影响国际贸易的不正常现象,以使国际贸易能够成为发展的真正动力;扩大南南合作;免除穷国债务;并促进科学和技术,使之成为影响发展中国家进步的关键因素。
En revanche l'incidence des décès dus à des anomalies à la naissance s'est accrue.
但是,先生畸形造成婴儿死亡的比率有所增加。
Il faut en outre s'efforcer d'éliminer autant que possible les anomalies résultant de l'application de la méthode de calcul actuelle, eu égard tout spécialement aux contributions relatives des pays en développement et des pays développés.
会费委员会提到每年重新计算分摊比额表的问题,但是77国集团加中国怀疑目前讨论这个问题能否取得成果。
La vérification doit parfois suivre des voies indirectes, le niveau d'enrichissement dans les canalisations et l'environnement étant un bon indicateur de l'utilisation abusive d'une installation ; ainsi, avec des inspections in situ, la technologie moderne - en particulier les analyses physico-chimiques des particules traces - offre un certain nombre d'outils puissants capables de détecter les anomalies sur les sites nucléaires connus.
由于管道和环境中的丰度水平是一座设施被滥用的良好标志,核查往往必须走间接路线,以便现代技术特别是痕量残留物物理化学分析技术在现场视察的配合下能提供一些探知已知核场址上异常情况的有力工具。
En outre, les anomalies de fonctionnement doivent être abordées à travers des contrats dans le contexte des lois nationales et des traités internationaux pertinents.
此外,异常运行问题必须在国家法律和适用的国际条约范围内通过合同加以解决。
La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.
令人遗憾的事实是,海地的情况并非不寻常。
Le Groupe de direction du Département examine chaque mois les dépenses et chaque trimestre les dépenses et les produits, et remédie à tout problème ou anomalie qui surgit.
大会部管理小组每月检查支出情况,每季检查支出和产出情况,一旦发现问题或反常现象,立即想办法解决。
Les démarches entreprises auprès du Siège de l'ONU pour tenter de remédier à une telle anomalie se sont poursuivies, mais n'avaient malheureusement pas encore abouti à des résultats tangibles à la fin de la période considérée.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
Les vérifications n'ont fait apparaître aucune anomalie sérieuse.
经审查,未发现任何显著事项。
Nos vérifications n'ont fait apparaître aucune anomalie sérieuse.
经审查,未发现任何显著事项。
Cependant, au fil des ans, des anomalies se sont glissées dans le fonctionnement du programme, notamment en ce qui concerne la question du recours à des conseillers, qui représentent le principal instrument du programme et dont les services représentent la majeure partie des dépenses du programme.
然而,多年下来,方案的运作出现一些异常现象,特别是适当使用顾问的问题,顾问是技术合作经常方案的主要手段,在方案所用资源中占很大一部分。
La nécessité de rectifier les anomalies, soit globalement soit pour telle ou telle classe, avant l'introduction de primes de résultats et de structures à fourchettes élargies, était une autre considération importante.
另一项重要的考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。
Les rapports générés par le système ont été extraits et vérifiés et d'importantes anomalies ont été trouvées dans ceux concernant la MINUL et la MONUG.
从系统取得报告来进行分析发现,为联合国利比里亚特派团和联格观察团编制的报告所载的信息有很大的差异。
Ces anomalies étaient dues à des erreurs dans le système utilisé pour générer les rapports.
这是由于用来制作报告的系统有错误。
Le Département a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il recherche les causes des erreurs et anomalies figurant dans les rapports sur l'utilisation des véhicules et fasse le nécessaire pour les rectifier.
该部赞同审计委员会的建议,将调查造成车辆使用报告中的错误/不一致的信息的原因,并执行必要措施纠正这些错误。