词序
更多
查询
词典释义:
netteté
时间: 2023-10-05 08:59:40
[nεtte]

n.f.1. 干净, 清洁, 整洁2. 清楚, 清晰;明确;直截了当 3. 【工程术】清晰度常见用法

词典释义
n.f.
1. 干净, 清洁, 整洁

2. 清楚, 清晰;明确;直截了当
la netteté de l'écriture字迹清楚
répondre avec netteté 直截了当地回答
s'exprimer avec netteté 明确地表达自己的意思

3. 【工程术】清晰度
la netteté d'une photographie照片的清晰度

常见用法
l'image manque de netteté照片不够清晰

近义、反义、派生词
近义词:
carrure,  clarté,  franchise,  éclat,  fraîcheur,  limpidité,  propreté,  pureté,  transparence,  concision,  dépouillement,  ordre,  simplicité,  sobriété,  rondeur,  justesse,  précision,  rigueur,  lucidité,  blancheur
反义词:
ambiguïté,  complexité,  confusion,  saleté,  flou,  ambages,  circonlocution,  clair-obscur,  imprécision,  incertitude,  indécision,  obscurité,  opacité
联想词
clarté 光,光明; luminosité 发光度,亮度; finesse 细,精细,纤细; cadrage 取景,对景,对镜头; fluidité 流动性; lisibilité 清楚易读,字迹清楚; contraste 对比,对照,反差; brillance 闪耀; précision 明确; flou 朦胧柔和的,模糊的; sensibilité 感觉;
当代法汉科技词典

netteté f. 明晰度

netteté en profondeur 景深

champ de netteté 锐场

non netteté f. 不清晰

短语搭配

améliorer la netteté锐利化;锐化

Ajuster la netteté锐利和柔边;锐化和柔化

répondre avec netteté直截了当地回答

parler avec netteté直截了当地讲

s'exprimer avec netteté明确地表达自己的意思

non netteté不清晰

une dissertation dont la conclusion manque de netteté一篇结论不够明晰的论文

netteté en profondeur景深

champ de netteté锐场

la netteté des idées思路清晰

原声例句

Pour le mesurer, les deux chercheurs ont utilisé des équations pour évaluer le contraste, la netteté des contours et la tonalité des palettes.

为了进行测量,两位研究人员使用方程式来评估对比度、边缘清晰度和调色板色调。

[精彩视频短片合集]

La beauté s’exprime aussi par la netteté du dessin, les couleurs délicates et la souplesse des corps dansants.

画作的美丽也体现在线条的干净利落,色彩的细腻,以及舞动的躯体的灵活。

[精彩视频短片合集]

Pourtant, j'ai fini par voir chaque visage avec netteté, détaché dans le plein jour. J'ai observé qu'un gardien se tenait assis à l'extrémité du couloir entre les deux grilles.

但是,我最后还是看清了呈现在光亮中的每一张面孔。我注意到一个看守坐在铁栅间通道的尽头。

[局外人 L'Étranger]

Telle est même la netteté de leur ligne de démarcation, que le Nautilus, à la hauteur des Carolines, trancha de son éperon les flots du Gulf-Stream, tandis que son hélice battait encore ceux de l’Océan.

当“鹦鹉螺号”船只行驶到卡洛林岛的同一纬度,它的冲角已经切进暖流的水波中,而推动器还在拍打着海洋的冷水时,海洋冷水流和暖水流之间的分界线就更加明显了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Mais l’immobilité qui l’avait précédée la faisait se détacher avec la netteté cristalline, l’imprévu quasi malicieux de ces phrases par lesquelles le piano, silencieux jusque-là, réplique, au moment voulu, au violoncelle qu’on vient d’entendre, dans un concerto de Mozart.

但是,在它以前的那个状态使它显得突出,使它象钢琴上的乐句那样清脆晶莹,十分巧妙地令人耳目一新,就好比在莫扎特的协奏曲中,一直沉默的钢琴按规定的时刻接替了刚才演奏的大提琴。

[追忆似水年华第二卷]

Le corral semblait être absolument abandonné. La crête de la palissade formait une ligne un peu plus noire que l’ombre environnante, et rien n’en altérait la netteté.

畜栏里似乎一个人也没有。栅栏的顶部形成一道直线,比周围的暗处稍微黑一些,可以看得很清楚,栅栏上并没有什么模糊的东西。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Je suis fatigué à la mort, dit le marquis, et on le voit bien à cette note qui manque de netteté vers la fin ; j’en suis plus mécontent que d’aucune chose que j’aie faite en ma vie.

“我累得要命,”侯爵说,“从这份记录的结尾部分缺乏明晰性就可以后出来;我一生做过的事情中,这一件最让我不满意了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Le fond noir du soir était déjà scarifié d’incisions vives et brillantes que les eaux du lac réverbéraient avec netteté. La nue se déchirait en maint endroit, mais comme un tissu mou et cotonneux, sans bruit strident.

锅底般黑的夜空,零零乱乱地被划成许多道明亮的裂口,清晰地反映在湖面上。漫天的乌云有些地方仿佛撕破了,但是和软绵绵的布一样,没有碎裂的声音。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫不留情地显得清清楚楚,这一下可不能再认为是错觉了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Le ciel retrouva sa netteté noire.

天空重新变得黑暗清澈。

[《三体3:死神永生》法语版]

例句库

Netteté Technology Co., Ltd, de la ville de Shenzhen a été créé en 2006, est une entreprise de haute technologie dédié à l'entreprise d'information et les systèmes de communication dans le domaine.

深圳市锐利科技有限公司成立于2006年,是一家高科技企业,致力于车载资讯与通信系统领域。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这情景!

Blade's prix sont modérés, et la netteté permettra d'atteindre les résultats souhaités.

公司刀头价格是适中,并且在锋利度上会达到理想的效果。

Société de qualité des produits netteté porter la pointe de la technologie!

本公司产品锋利耐磨品质一流!

S'agissant des cours privés donnés dans la langue maternelle, l'Administration de l'ONUG a proposé que l'Organisation réévalue le droit à remboursement car l'objectif établi à l'origine avait perdu de sa netteté au fil des ans.

在母语补习方面,联合国日内瓦办事处管理当局建议联合国重新评价报销这笔费用的权利,因为最初的目的已随时间推移而淡化。

La présidence britannique s'est assurément montrée audacieuse en essayant de définir si la question du lien entre l'énergie, le climat et la sécurité était formulée avec assez de netteté pour être débattue au niveau intergouvernemental.

担任安理会主席的联合王国试图探讨能源-气候-安全之间的联系是否已经到了理应在政府间一级进行讨论的地步,这确实是一个大胆的步骤。

Illustration 1-17: Document présentant une typographie manquant de netteté, un papier de mauvaise qualité, des fautes d'orthographe ou un aspect ou des graphiques non professionnels.

说明1-17:单证印刷模糊不清、纸质较差、拼写有错误或者外观和图形不专业。

Ma délégation voudrait commencer par exprimer, avec toute la netteté possible, son indignation et sa ferme condamnation de la poursuite de l'attaque militaire d'Israël contre la bande de Gaza.

我国代表团首先要最明确地表示,它对以色列继续在加沙地带实施军事攻击感到愤慨并对此表示强烈谴责。

Les interprètes ont jugé que les images manquaient de netteté pour être réellement utiles et ont proposé de supprimer l'un des deux moniteurs, afin de disposer d'images de meilleure qualité et d'une bande passante à peu près identique.

口译员认为这些图像不够清晰,用途不大,建议将图像数目从3个减为两个,以便在现有频带范围内提高质量。

Face à l'extrême gravité de la situation, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne, réunis à Laeken, rendront public dans quelques heures une déclaration qui marquera avec netteté et force la position des 15 États membres.

鉴于局势的极端严重性,在拉埃肯开会的欧盟国家元首和政府首脑,将在几小时后发表一项声明,明确和有力地强调15个成员国的立场。

Les interprètes ont jugé que les images transmises par des liaisons à faible débit entraînaient une fatigue oculaire marquée; que les déplacements saccadés de la caméra produisaient une sensation de vertige et nuisaient à la concentration; et qu'il était difficile de trouver un compromis entre l'éclairage de la salle dans laquelle les écrans étaient installés et la netteté de l'image projetée.

口译员发现由于频带宽度不够,图像效果差,观看时很伤眼睛;摄像机突然移动,造成头晕眼花,分散注意力;屏幕所在房间的灯光亮度与投射图像的清晰度很难协调。

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散。

La déconnection entre la validité de la réserve et les réactions à cette réserve, apparaît avec une netteté particulière à travers les travaux préparatoires du régime de Vienne concernant les objections.

保留有效性与对保留的反应脱钩,在维也纳拟订关于反对的条款的筹备工作中特别明显。

法法词典

netteté nom commun - féminin ( nettetés )

  • 1. absence d'ambiguïté ou d'incertitude

    la netteté des propos du maire

  • 2. clarté qui résulte de contours bien marqués

    la netteté du cliché

  • 3. clarté distincte

    un souvenir d'une grande netteté

  • 4. propreté soignée (vieilli)

    la netteté d'une chambre

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法