Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.
它们一过浮标,开始纡徐前进。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Quarante-huit heures après, en sortant d’une tempête qui força la goëlette de fuir à sec de toile, on releva dans l’est la balise de la pointe Skagen, dont les roches dangereuses se prolongent à une grande distance sous les flots.
四十八小时以后,一阵暴风雨迫使我们收下所有的帆,暴风雨平静了以后,我们在危险的斯卡根见到了浮标。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Dr. Simon : " Iris ? qu'est-ce que tu fais là ? " " Quoi ? Les balises retour ? "
西蒙博士:" 虹膜?你在这里干什么?" " " 什么?返回标签?"
[法国青年Cyprien吐槽集]
Et pour y arriver, les moyens se multiplient: application mobile de localisation, balise GPS ou encore montre connectée.
为了实现这一目标,手段正在成倍增加:移动定位应用程序、GPS 信标或连接手表。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Une balise en plastique, quelques barrières métalliques, et une voiture de police : nous sommes à quelques mètres du grand magasin, où le camion a terminé sa course. Cheveux gris, par-dessus noir, Anders, un habitant du quartier, est encore sous le choc.
一个塑料信标、一些金属护栏、和一辆警车:我们离百货公司几米远,卡车就在那里结束了它的旅程。灰白的头发,黑色的大衣,当地居民安德斯还在震惊中。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Inquiétude chez les pays européens, qui surveillent de près la radioactivité mesurée par les balises installées sur le site.
欧洲国家对此表示关切,这些国家正在密切监测现场安装的信标所测量的放射性。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年2月合集]
Dr. Simon: Quoi? Les balises retour? Vous avez ENLEVE les BALISES RETOUR?
西蒙医生:什么?背面标签?您删除了返回标签吗?
[L'épopée temporelle]
Décryptage en cours, les données m'indique qu'une dernière balise se trouve ailleurs à une autre époque.
解密正在进行中,数据告诉我,最后一个信标在另一个时代的其他地方。
[L'épopée temporelle]
J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.
我在项链内找到了时间标签。
[L'épopée temporelle]
Très complet, SARAL embarque un système Argos de suivi de balises dérivantes qui mesure la vitesse des courants qui, eux aussi, régulent le climat.
非常完整,SARAL 嵌入了一个 Argos 系统,用于监测漂流信标,该信标可以测量水流的速度,也可以调节气候。
[TV5每周精选 2013年3月合集]
Les balises que l'on peut voir de temps en temps le long du Yangtsé constituent un paysage particulier. Sur la rive nord elles sont blanches et sur la rive sud elles sont rouges.
航标灯是经常出现在岸边的美丽的风景,江北岸是白色的,江南岸是红色的。
Les principaux produits comprennent: Polly résines projet en main, serrer, anneau, la chaîne, des perles, des fermetures éclair, et d'autres produits dans la première balise.
波丽树脂手挽、扣、圈、链条、珠子、拉链头吊牌等工艺制品。
Quatre couleurs ou en trois dimensions de conception et une description détaillée de l'auto-adhésifs, la plaque (cette balise), à jouer code professionnel.
四色或立体图案的不干胶和说明书, 铭牌(即吊牌)等②专业打码。
Selon l'ASN, "la radioactivité relevée par les balises de mesure à Tokyo reste faible et ne nécessite pas d’action particulière de protection des populations."
法国原子能机构,东京之前超标的放射性物质持续减弱,没有必要采取特别措施做防护。
Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.
岩石上刻的标记构成了路标。
Souple et diversifiée contenu de la balise, peut être du texte, icône, le numéro de série, marquage code à barres, très claire la mission de conception, de la sécurité, et de ne jamais porter!
标记内容灵活多样,可做文字、图标、流水号、条形码打标,图案精美清淅,防伪,永不磨损!
Des travaux de recherche et des essais sur les ELT fonctionnant à 406 MHz ont par ailleurs montré qu'il était possible d'assouplir les exigences techniques applicables à ces balises sans diminuer la performance du système, ce qui permettrait d'abaisser les coûts de conception.
同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响系统性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。
Un protocole de codage spécifique des balises 406 MHz permet de distinguer les alertes de sécurité des navires des alertes de détresse.
已将一种特定的406兆赫信标编码协议用于区分船舶安全警报和失事警报。
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service mobile maritime (MMSI) du navire.
为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全球导航卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。
La spécification COSPAS-SARSAT ne concerne que les caractéristiques électriques et les spécifications de l'émission qui assurent la compatibilité de la balise SSAS avec le système de traitement par satellite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。
Les administrations nationales devraient définir, de préférence dans le cadre de l'OMI, les spécifications additionnelles des balises concernant l'installation et l'activation.
管理机构(最好是通过海事组织)应界定对406兆赫船舶安全警报系统信标启动和安装的补充要求。
Les données d'alerte de sécurité des navires seront ensuite transmises à un centre de contrôle de mission d'où elles seront automatiquement retransmises vers le centre desservant l'État du pavillon identifié dans le message de la balise, indépendamment de la localisation géographique de cette dernière.
然后,船舶安全警报数据将传送到某一飞行任务控制中心,再从那里将该数据传送到为信标电文中确定的船旗国提供服务的飞行任务控制中心,而不论该信标实际方位在何处。
Ces exposés portaient sur les arrangements locaux en matière de recherches et de sauvetage, les domaines de responsabilité, l'utilisation de balises de détresse et les coordonnées des points de contact.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。
Ce sont essentiellement des aéronefs et des navires qui sont équipés de balises conformément aux prescriptions nationales et internationales en matière de transport, mais on compte un nombre sans cesse croissant d'utilisateurs à titre volontaire.
虽然这些信标多由响应国家和国际运送需要的飞机和海上船只携带,但由非授权用户携带的信标数也越来越多了。
Puisque la couverture LEOSAR n'est pas continue, les utilisateurs en détresse doivent attendre un passage du satellite en visibilité de leur balise pour que l'alerte de détresse LEOSAR soit entendue.
由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。
Pour tirer tous les avantages de la capacité d'alerte en temps réel des satellites géostationnaires, des balises 406 MHz ont été conçues pour transmettre dans le message de détresse des données de position acquises via un système mondial de navigation par satellite (GNSS), précises à 100 mètres près.
为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。
Dans le cadre des activités préparant à l'arrêt des émissions 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT a étudié les technologies et les changements possibles des spécifications des balises qui permettraient la production de balises 406 MHz à coût réduit sans affecter les performances du système.
作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统性能。
Ces balises se présentent sous la forme d'un petit appareil capable de tenir dans la main et qui émet un signal à 406 MHz susceptible d'être détecté partout dans le monde par le système COSPAS-SARSAT.
个人定位信标是一种小型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。
Le système LEOSAR relaie les signaux des balises 121,5 MHz vers les stations de réception au sol (LUT), où ces signaux sont traités pour déterminer la position de l'incident.
低地轨道搜索救援系统向当地用户终端转发从121.5兆赫信标发出的信号,由当地用户终端进行处理以确定险情发生的方位。
Le signal numérique des balises COSPAS-SARSAT à 406 MHz a été spécifiquement conçu pour un traitement par le système LEOSAR et fournit de meilleures performances, par comparaison avec le signal analogue à 121,5 MHz de conception plus ancienne.
COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。