Un tramway criait sur un aiguillage, de l'autre côté des murs.
在另一端的围墙外,一辆电车在铁轨的道岔上发出咔咔的响声。
[鼠疫 La Peste]
Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.
这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得摇摇晃晃。
[小王子 Le petit prince]
Eh bien si… trop c'est trop ! Quand c'est pas les aiguillages, c'est les incendies.
可以的… … 太多了,事故太多了!不是道岔系统的时候,就是火灾。
[法语动画小知识]
En Ile-de-France, qui concentre la moitié du trafic français, 40% des voies et 30% des aiguillages ont plus de 30 ans.
在聚集了全法国一半的交通的法兰西岛大区,40%的铁道和30%的道岔已经有30年历史。
[法语动画小知识]
Où sont les risques de mauvais aiguillages et de pertes?
不良推荐和损失的风险在哪里?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
La faute à " une panne du système signalisation en gare Montparnasse qui commande plusieurs centaines d'aiguillages et de signaux" .
故障是" 蒙帕纳斯站的信号系统出现故障,该系统控制着数百个开关和信号" 。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
Selon les juges, l'aiguillage placé sous scellé n'est nullement sécurisé et accessible à de nombreuses personnes.
据法官称,密封的转介绝不安全,许多人都可以使用。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Ils ont ensuite infiltré ce poste d'aiguillage de la RATP.
- 然后他们渗透了这个 RATP 信号箱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Au lever du jour, les agents de la SNCF ont découvert qu'un poste d'aiguillage de Seine-et-Marne avait été incendié.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Ca touche à la sécurité ferroviaire, puisque les installations dont on parle sont des installations qui commandent à la fois les aiguillages et l'ouverture des signaux et qui contribuent à la sécurité ferroviaire.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
La Société a été fondée en 2000, principalement engagé dans la lutte contre le vol de produits, le corps humain et de l'automatisation des capteurs de contrôle d'aiguillage produits.
本公司成立于2000年,主要经营防盗产品,人体感应开关及自动化控制产品。
Tels que l'Allemagne Schmersal interrupteur mécanique, à proximité de l'aiguillage, magnétiques, de portes, l'épreuve des explosions commutateur, et ainsi de suite.
如德国施迈赛的机械式限位开关、接近开关、磁开关、门锁开关、防爆开关等。
Par ailleurs, la FAO se propose de développer les activités au niveau local en lançant des projets pilotes dans les zones les plus touchées d'Afrique, en veillant à ce que les investissements réalisés au titre des PAN soient fondés sur un plan rationnel donnant la priorité aux zones les plus touchées et en intensifiant l'aiguillage des ressources, tant humaines que financières, vers la mise en œuvre d'actions prioritaires.
同时,粮农组织建议加速开展当地一级的活动,具体做法是开始在非洲受影响最重的地区执行试验项目,确保国家行动方案的投资通过一项优先考虑受影响最重地区的合理的计划作出,并加快将人力资源和资金用于开展优先行动的速度。
Il s'occupe en priorité de renforcer les liens avec les organismes, de coordonner l'aide aux victimes, ainsi que des initiatives d'aiguillage en cas de violence sexuelle et l'élaboration d'un code de conduite et de principes directeurs communs pour les enquêtes et la formation.
该网络的首要优先事项是加强与各机构的联系,协调涉及性暴力的受害者援助和转诊行动,制定共同的行为守则及调查和培训准则。
Elle met également au point un réseau d'aiguillage composé d'organisations non gouvernementales internationales et locales pouvant fournir aux victimes une assistance médicale, psychosociale et en matière de réintégration.
特派团还建立了由国际和当地非政府组织组成的转诊网络系统,受害者可借此获得医疗、心理——社会帮助及重返社会的帮助。
Au nombre des interventions visant à améliorer la santé maternelle figurent le renforcement des systèmes d'aiguillage et l'inscription des soins obstétriques d'urgence parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté.
改善产妇保健的努力包括加强转诊制度,并将产科急诊作为优先方案纳入国家减贫战略。
Le programme prévoit également des examens de dépistage et des services d'aiguillage à l'intention des réfugiés dans les camps de transit, ainsi que des échanges d'information transfrontières trimestriels avec les personnels de santé qui travaillent dans les camps de réfugiés en République-Unie de Tanzanie.
这个方案还包括了在过渡中心对返回难民的健康检查和转院服务,以及与在坦桑尼亚境内难民营中开展工作的保健合作伙伴按季度实行跨界信息交流。
115 Rendre les soins hospitaliers de base plus accessibles à la population réfugiée en faisant en sorte que l'hospitalisation soit abordable et équitable, en rééquilibrant la répartition des moyens financiers entre les différents secteurs et en rationalisant le système d'aiguillage médical en vue de mieux rentabiliser les services.
115 执行住院费用负担得起和机会平等的政策,调整各外地之间资金分配不均的情况,并通过转诊做法合理化来提高成本效益,使难民人口有更多机会获得医院服务。
Les investissements pourraient comprendre le financement des budgets d'immobilisation et d'exploitation, les subventions pour les places en garderie, les subventions salariales, la formation, le perfectionnement et le soutien de ceux qui offrent les services, l'assurance de la qualité, la fourniture d'information aux parents et leur aiguillage.
进行的投资种类包括资本和运作资金、费用补贴、工资增长、培训、职业发展和资助、质量保证及父母信息和职业介绍。
Ils enquêtent également sur l'efficacité des services assurés par les établissements en fonction du nombre d'accouchements assurés, des fournitures, des ressources matérielles, des normes et procédures, de l'infrastructure ou des installations physiques, des ressources humaines, de la programmation, de l'administration et de l'aiguillage vers d'autres établissements, de l'éducation pour la santé et de la participation communautaire.
此外,按照分娩护理、供应、物质资源、规则和程序、基础设施或体制、人力资源、规划、行政和参考、卫生教育和社区参与等程度发展机构的调查效率。
En Indonésie, en collaboration avec le Ministère de la santé, il a aidé à remettre sur pied des services de santé procréative de base, organisé des activités de formation et fourni du matériel, remis en état l'infrastructure sanitaire, établi un système d'aiguillage pour les urgences obstétriques et facilité la fourniture d'aide psychosociale et d'autres services apparentés dans les districts les plus durement touchés de la province d'Aceh.
在印度尼西亚,人口基金与卫生部合作,帮助建立基本的生殖保健服务,提供培训和设备,恢复卫生基础设施,建立产科急诊转诊系统,并在亚齐省受灾最严重地区支助咨询和其他心理服务。
S'agissant des soins médicaux, des économies ont pu être réalisées à mesure que la mission a recentré le système d'aiguillage vers les installations médicales situées à l'extérieur de la zone de la mission, ce qui a permis de réduire le nombre des prises en charge hors zone et d'utiliser au maximum les installations médicales de la mission, d'un coût moins élevé.
医务处项下有结余,因为部队将转诊系统集中到任务区以外的医疗设施,从而减少了转诊次数,并尽量利用部队的现有医疗设施,以节省费用。
Le FNUAP avait collaboré étroitement avec l'OMS et l'UNICEF pour offrir une formation aux sages-femmes, ainsi que des cours sur les techniques de planification de la famille et les conseils dans ce domaine, et sur l'identification des cas nécessitant un aiguillage.
人口基金还与卫生组织和儿童基金会密切合作,为助产士提供训练和有关计划生育方式的课程和辅导,以及确定需要转诊的病例。
Dans de nombreux pays, les soins obstétriques d'urgence constituent un nouveau type de service en dehors des zones urbaines et le Fonds apporte une contribution variée, avec un appui considérable à la formation, au matériel et aux fournitures, aux services et aux systèmes d'aiguillage vers les structures de soins appropriées, y compris le transport.
在许多国家,产科急诊是城市地区以外的新服务,基金的支助多种多样,包括大力支持培训、设备和用品、服务和包括运输在内的转诊系统。
L'Ouganda signale un renforcement du système d'aiguillage obstétrique d'urgence RESCUER, qui est désormais doté d'une masse critique de prestataires de services qualifiés grâce à des investissements importants dans l'établissement des protocoles et la formation.
乌干达报告,推广RESCURE产科急诊转诊制度,经过努力制定规程和开展培训后,培养出一大批合格的服务提供者。
Des recommandations ont donc été formulées afin d'améliorer le guide, d'étoffer les services d'aiguillage et de mieux sensibiliser les agents de l'État.
因此,已经建议改进指南,加强转诊服务并提高政府人员的认识。
Les systèmes informatiques peuvent faciliter l'accès mutuel aux bases de données, et notamment l'accès de chaque organisme des Nations Unies, des autorités du pays, ou encore de l'équipe de pays, à des services techniques et des services d'aiguillage.
信息和通信技术系统可以有助于国家政府、联合国工作队和其他方面相互利用知识,其中包括利用联合国任何部分的技术服务和查询服务。
Un service mobile d'aiguillage et la fourniture d'un service de désintoxication et de traitement au foyer des toxicomanes à Kaboul ont été mis en place et développés en collaboration avec l'hôpital psychiatrique local et des organisations non gouvernementales.
现已与当地精神病院和非政府组织合作,在喀布尔为吸毒者建立和设立了联系转诊系统及基于家庭的戒毒和治疗服务。
Ces agents ont les responsabilités suivantes fournir directement des services (transports, hébergement et assistance alimentaire); prendre des cas en charge, notamment l'aiguillage vers d'autres services sociaux, l'accompagnement psychosocial, la thérapie de groupe et le classement des cas; assurer les visites dans les hôpitaux et les prisons, le renforcement des valeurs et la formation ainsi que le plaidoyer et la mobilisation sociale.
他们将提供直接服务(交通、住所和食品援助)、处理案件(包括介绍其他社会服务、咨询、集体治疗和提出诉讼)、监狱和医院控视、提供增值和技能培训、以及宣传和社会动员。
Des foyers appelés « Havres », dont 13 fonctionnent dans tout le pays, offrent des soins en institutions, notamment des repas, des soins médicaux et des services psychologiques, l'aiguillage vers les services juridiques, psychiatriques et autres nécessaires au rétablissement rapide des victimes ainsi qu'une formation professionnelle.
这些临时家庭被称为“天堂”,其中有13家在全国经营,提供膳宿服务,包括食品、医疗和心理服务;介绍法律、精神治疗等使受害者早日康复所必须的服务以及谋生技能培训。