C'est aussi parce que les virus sont des experts en métamorphose.
也是因为病毒是变态的专家。
[你问我答]
Ici, en France, nous aimons notre Nation, sa géographie, ses paysages et son histoire, sa culture et ses métamorphoses, son esprit et son cœur.
在法国,我们热爱我们的国家,它的地理,它的风景和它的历史。它的文化和它的转变,它的思想和它的心。
[法国总统马克龙演讲]
Elle a éprouvé nombre de métamorphoses, mais ces liens humains qui se nourrissent tout à la fois de culture, de création, de science et de commerce, ce sont ceux qui existent entre deux vieux pays qui ont le goût de l'audace.
中法之间的关系经历了一些蜕变,但这些由文化、创造、科学,和贸易滋养的人文联系,是存在于两个有胆识的古老国家之间的。
[法国总统马克龙演讲]
Rejoindre aux deux derniers étages les premières d'ateliers et les petites mains qui en blouse blanche métamorphosent les croquis en toiles puis en modèles.
在最上面两层的工作坊里首席裁缝师和女裁缝们穿着白色大褂根据设计草图制出棉布坯衣,随后正式制作出新款时装。
[Inside CHANEL]
Alors on y admire aussi bien des autoportraits du jeune Picasso qui se métamorphose, vous le verrez, en cinq ans à peine, les styles n'ont rien à voir, les expressions non plus.
我们既可以欣赏到年轻时代毕加索自画像,也可以看到,此后不到5年的时间,初期的风格全部消失,人物表情也不见了。
[巴黎奥赛博物馆]
Face aux dangers qui pèsent sur elle, Sparte se métamorphose complètement.
面对威胁,斯巴达做出彻底改变。
[Pour La Petite Histoire]
Quelques-uns assurent que ce ne furent point les charmes de la fée qui opérèrent, mais que l'amour seul fit cette Métamorphose.
有些人说,这不是仙女的魔力起了作用,这只是爱情的力量。
[夏尔·佩罗童话集]
J'ai même pu assister à son horrible métamorphose.
我甚至还见证了他那恐怖的变身。
[夜幕下的故事]
Cependant l’homme, n’entendant plus rien, s’était relevé, et pendant le temps que Monte-Cristo opérait sa métamorphose, était allé droit au secrétaire, dont la serrure commençait à craquer sous son rossignol.
那个人听不到别的声音,就又耸起身来,当基督山快要化装完毕的时候,他已直趋到写字台前面,写字台上的锁开始在他那夜莺的探试之下格啦格啦地响起来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En attendant la métamorphose morale, une métamorphose physique s’était opérée chez Marguerite. J’avais entrepris sa guérison, et la pauvre fille, devinant mon but, m’obéissait pour me prouver sa reconnaissance.
在期待着玛格丽特精神上的转变时,她的肉体已经发生了变化。我曾经设法替她治病,这个可怜的姑娘也猜出了我的意图,为了表示她的感谢就听从了我的劝告。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪变成青蛙。
I. A. : Mais pour moi, être actrice c’est aussi l’art de la métamorphose! Vive la chute des icônes, vive la chute des icônes
但对我来说,作一个演员也是一种变形的艺术!破灭的偶像万岁,破灭的浪漫偶像万岁!
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多变的地形包括富饶的平原,数百年的山脉,无数的湖泊和随着季节变化的河流。
Vu sous la lumière de la littérature, le présent prend alors une couleur qu'on n'eût pas soupçonnée : celle d'une grande métamorphose.
在文学的光辉之下去看,“现在”具有了一层谁也未曾想象的色彩——一种伟大的蜕变的色彩。
Mais cette métamorphose positive vers une nouvelle liberté pour Hélène, ne se fera pas sans modifier profondément, ses relations avec sa famille, ses amis et les habitants de village.
然而,这并没有使她与家人、朋友、村民们的关系进一步改善。
Air France Magazine l’a envoyée faire un reportage sur la métamorphose de la mégalopole.
法航杂志派她写一篇以这座都市的巨变为主题的报道。
Que lui importent métamorphoses, larves,nymphes,cocons,pupes,chrysalides,et les mille petit secrets de l'entomologie!
变态,幼虫,若虫,茧,蛹及成百上千的关于昆虫的小秘密对他都至关重要。
Il n’y a donc point de métempsycose, mais il y a métamorphose.
因此,灵魂转世是没有的,但是灵魂的变身是有的。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue « un peu mais pas trop », se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“开始腐烂但还未深度”的警察专政开始演变成一个黑手党色彩的系统。
Ce faisant, le miracle de la foi se métamorphose trop souvent en extrémisme religieux.
在这过程中,在世界太多的人中,伟大的信仰发生异变,成为信徒的极端主义。
Il semble également que les pouvoirs publics et les partenaires de la société civile prennent de plus en plus conscience que le monde de l'administration publique est à l'aube d'une métamorphose et qu'une aide est nécessaire pour faire les bons choix.
正在出现的各种迹象还表明,各国政府及其民间社会合作伙伴日益认识到,公共行政领域即将发生变革,需要协助以作出正确的选择。
Les structures de la famille libanaise se métamorphosent sous l'influence de divers facteurs, le plus important étant l'urbanisation, ensuite la diminution de la composition du ménage, l'éducation des filles, le travail des femmes et le fait que plus de 14 % des foyers soient dirigés par des femmes.
黎巴嫩的家庭正在经历结构上的变化,这是由许多互相关连的因素促成的,最重要的是城市化、家庭成员越来越少、妇女教育、工作妇女以及以妇女为家长的黎巴嫩家庭占了14%以上。
Je veux surtout m'attacher à une innovation technologique qui métamorphose déjà la vie sociale et économique : je veux parler de la révolution numérique.
可是我想着重谈一下已经在改变社会生活和经济生活的一项技术转变:数码革命。
Les efforts du Secrétaire général dans cette métamorphose ont été et continueront d'être cruciaux pour y arriver.
秘书长在这一彻底变革中的努力,对于它的成功曾经是而且将继续是至关重要的。
Les efforts du Secrétaire général dans cette métamorphose ont été et continueront d'être décisifs pour que celle-ci réussisse.
秘书长在这一转变进程中所作的努力对其成功是、并将继续是至关重要的。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要主义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.
这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要的,这是因为恐怖主义活动的性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料的方式得到精炼,在这一点上我指的是化学、细菌、核及其他形式的恐怖主义,这些令人惊恐的危险已远远不是遥远或理论上的可能性了,为使人类避免一场集体性的灾难,对这些危险应该予以认真考虑。