Bien, excellent, approuva Chang Weisi dans un hochement de tête, l’incitant à poursuivre.
“很好。”常伟思点点头,鼓励他说下去。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Dès le dimanche suivant, il fait un serment enflammé, incitant ses fidèles à boycotter les bus de la ville.
接下来的星期天,他发表了充满激情的布道,鼓励他的追随者抵制城市公共汽车。
[Quelle Histoire]
Indirectement, l'idée est aussi de désengorger les urgences en incitant les Français à se tourner vers la médecine de ville.
- 间接地,这个想法也是通过鼓励法国人转向城市医学来疏通紧急情况。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
« Tous les journalistes palestiniens qui rapportent la vérité sont vus comme incitant à la haine » , a-t-elle déclaré à l’AFP.
" 所有报道真相的巴勒斯坦记者都被视为煽动仇恨," 她告诉法新社。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Ironie de la diplomatie internationale, la Russie a appelé les 2 parties au calme, les incitant à éviter de provoquer une montée de tension.
- 国际外交的讽刺,俄罗斯呼吁双方保持冷静,敦促他们避免引发紧张局势升级。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Le premier pour « hébergement de chaînes de télévision incitant aux émeutes » , le second, pour « ingérences du parlement norvégien dans les affaires iraniennes » .
第一个是“主持煽动骚乱的电视频道”,第二个是“挪威议会干涉伊朗事务”。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
L.Delahousse: Les députés, et c'est assez rare pour être souligné, ont adopté à l'unanimité hier une proposition de loi visant à interdire les appels, les SMS et les mails vous incitant à utiliser votre compte personnel de formation.
- L.Delahousse:代表们,这是非常罕见的强调,昨天一致通过了一项旨在禁止电话、短信和电子邮件鼓励您使用您的个人培训帐户的法案。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Ce qui est un vrai paradoxe parce qu'il y a d’abondantes théories qui ont prétendu que justement le commerce international pouvait contribuer à l'enrichissement des des nations justement en les incitant à se spécialiser.
这是一个真正的悖论,因为有大量的理论声称,国际贸易恰恰可以通过鼓励国家专业化来促进国家的富裕。
[ABC DALF C1/C2]
Geng Yansheng, porte-parole du ministère chinois de la défense nationale, a déclaré que les accusations américaines étaient des " clichés" et que les Etats-Unis avaient envoyé de " mauvais signaux concernant les litiges territoriaux" dans la région Asie-Pacifique, incitant ainsi des troubles.
中国国防部发言人耿岩生表示,美国的指控是" 陈词滥调" ,美国在亚太地区发出了" 关于领土争端的错误信号" ,引发了骚乱。
[CRI法语听力 2014年6月合集]
Intégration de mesures incitant à l'égalité des sexes dans les descriptions de poste.
促使在职务说明中包括将性别观点纳入主流的问题。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它们传播仇恨文献和其他形式的跨国颠覆活动。
Elle favorise la coopération entre les organismes des Nations Unies en les incitant à produire et diffuser davantage d'information.
实况节目提供了一个机会来加强联合国系统内部的合作,制作和传播更多的新闻。
Il a été noté qu'un mécanisme incitant les pays en développement à prendre des mesures est nécessaire.
有缔约方指出,需建立一个机制,为发展中国家采取行动提供激励。
Leur accès aux prêts a été facilité et des incitants fiscaux favorisent leur insertion dans l'industrie du tourisme.
贷款途径更加便利,并在旅游业实行了税收优惠政策。
La réponse aux incitants et aux opportunités du marché varie en fonction du statut socio-économique et des valeurs culturelles.
农户对各种激励手段和市场机会的反应因社会经济地位和文化价值而异。
Toute personne organisant une infraction, incitant ou aidant à la commettre est considérée comme pénalement responsable de l'infraction commise.
刑法规定,任何人组织、教唆或帮助犯罪,应对既遂犯罪承担责任。
Il lui recommande également de prendre des mesures concrètes pour prévenir l'accès, via Internet, à des informations incitant au suicide.
委员会建议缔约国采取具体措施,防止青少年通过互联网获取有关宣扬自杀的信息。
Il était nécessaire d'adopter des mesures préventives, de faire un effort d'éducation et de criminaliser toute propagande incitant au terrorisme.
有必要采取预防性措施、开展教育并且将煽动恐怖主义的宣传列为罪行。
Le Comité recommande à l'État partie de déclarer illégale et d'interdire toute organisation préconisant la discrimination raciale et y incitant.
委员会建议该缔约国宣布宣扬或煽动种族歧视的任何组织为非法并予以禁止。
Un certain nombre de pays ont l'intention de prendre des mesures incitant les médias à jouer un rôle plus positif.
若干国家打算采取行动促使媒体发挥更积极的作用。
Elle a également été appliquée à des individus qui se livraient à des activités incitant à la haine religieuse et raciale.
也曾经使用这项法律来对付那些参加煽动宗教仇恨和种族仇恨活动的人士。
Cet équilibre garantit la longévité du régime juridique en incitant les États à adhérer aux instruments existants et à les respecter.
权利与义务保持平衡,才能奖励大家加入成为成员并遵守规定,保障了法律制度的长期存在。
Cet équilibre garantit la viabilité du régime juridique en incitant les États à devenir parties au Traité et à le respecter.
这种平衡通过对会员与合规行为的奖励,保障了法律制度的长效性。
L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.
因特网还被用来进行其他有关内容的犯罪,比如散布煽动仇恨的宣传和仇外材料。
Combattra l'impunité, en incitant en particulier tous les pays à signer et à ratifier le Statut de la Cour pénale internationale.
通过推动《国际刑事法院规约》的普遍签署和批准等方式消除有罪不罚现象。
Comment les accords multilatéraux et bilatéraux de coopération commerciale peuvent-ils créer les conditions incitant à mettre en place des technologies écologiquement rationnelles?
多边和双边贸易合作协定如何能够发挥作用激励有利于环境的技术的应用?
Les incitants doivent être adaptés à ces situations en plaçant les communautés agricoles locales au centre des programmes d'amélioration de la productivité.
必须通过把当地农业社区置于生产率提高方案的中心位置,使激励措施适应这些情况。
Toute personne incitant sciemment une autre personne à commettre une infraction pénale est punie de la même manière que l'auteur de l'infraction.
任何人,如唆使他人犯罪,则应视为本人犯罪。
Nous voudrions attirer l'attention sur le rôle joué par les médias, notamment par les stations radio des partis politiques incitant à la violence.
我们提请注意媒体,特别是各政党煽动暴力的无线电电台所发挥的作用。