Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.
它总是被当作具有欺骗性的,真假难分的,甚至干脆就是谎言。
[Merci Professeur]
Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !
多少次,在支吾其辞、在以自私为出发点的一种背叛的似是而非的推论之后,他听见愤怒的良心在他耳边狂呼:“阴谋家!无耻!”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出的各种貌似有理的法律和政治论点。
Les raisons données par Israël à son refus d'accepter les propositions sont spécieuses et peu convaincantes.
以色列为它不接受这些建议而提出的理由是不真诚的,也是不能令人信服的。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持其经济主权的观点,被视为一种貌似有理的观点。
Aucun pays ne devrait s'efforcer de préserver le statu quo, en invoquant l'argument spécieux que les mécanismes existants suffisent.
不应该企图维持关于似是而非的辩词的现状:即现有机制足够了。
La distinction qu'on fait parfois entre clonage à des fins de reproduction et clonage à des fins thérapeutiques semble spécieuse.
有时对生殖性克隆和治疗性克隆的区分似乎似是而非。
Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.
西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和无中生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。
Nous ne devons pas saper les mesures avisées et légitimes de lutte contre le terrorisme par des arguments spécieux sur leurs conséquences collatérales.
我们不能因为有附带的影响这种具体的说法就破坏了各项健全而合法的反恐措施。
Quant à l'argument selon lequel il est encore prématuré de clore la question après 12 ans de délibérations, nous ne pouvons que le considérer spécieux.
至于有关在12年的讨论之后想要完成这一问题的努力似乎仍然不成熟的论点,我们只能认为这是一种欺骗的企图。
Subsidiairement, l'État partie fait valoir que les allégations sont spécieuses et non étayées par des éléments établissant une quelconque discrimination raciale, et qu'elles sont sans fondement.
缔约国还指出,指称有误,没有种族歧视方面的证据,毫无意义。
Lors du procès, les membres du parquet ont présenté des éléments d'information spécieux selon lesquels M. Ali serait un terroriste, bien que le juge aux affaires d'immigration ait infirmé ces allégations.
在审理过程中,政府律师提交了可疑的证据,认为Ali先生是一个恐怖主义者,而尽管移民法官驳回了这些指控。
À cet égard, il nous semble pertinent de dénoncer depuis cette tribune, l'interprétation spécieuse qu'essaient de faire les porte-parole du Département d'État des États-Unis d'Amérique de l'achat par mon gouvernement de matériel russe.
在这方面,我们认为应当在该论坛中谴责美利坚合众国国务院发言人表示的有关我国政府购买俄罗斯装备的不准确看法。
La Gambie, dont je viens, est en majorité musulmane; nous ne souscrivons pas du tout, pour autant, à l'idée spécieuse que la lutte contre le terrorisme est une lutte entre l'islam et la chrétienté.
我的国家——赞比亚是一个以穆斯林为主的国家。
Ces instruments battent en brèche l'argument spécieux selon lequel les uns voient un terroriste là où les autres voient un combattant de la liberté définissant des actes qui ne sauraient être justifiés, fût-ce dans le cadre d'une lutte légitime de libération nationale.
这些文书透过界定即使是在争取民族解放的合法斗争中也站不住脚的行为,回答了“一人眼中的恐怖主义者是他人眼中的自由斗士”的谬误辩解。
L'auteur réfute l'argument de l'État partie selon lequel le «risque inacceptable» qu'il présentait de l'avis du juge constitue ce que l'État partie considère être une circonstance exceptionnelle justifiant de déroger à l'interprétation habituelle de l'article 23, argument qu'il estime spécieux, vague et peu concluant.
提交人拒绝缔约国的说法,后者认为提交人被判定造成“不可接受的风险”就等同于缔约国所指的例外情况,因此有理由偏离根据第二十三条所应采取的通常立场,提交人认为这种论点是规避的、含混的和不确切的。
Ces détentions étaient généralement fondées sur des motifs spécieux, et ont suivi des tentatives faites par les organisations non gouvernementales pour réunir des informations sur les cas de viol de personnes déplacées, vérifier si les mesures de protection prévues étaient appliquées ou fournir une aide humanitaire dans les zones contrôlées par l'ALS.
这些拘留所根据的理由通常是似是而非的,而且是在非政府组织试图记录强奸境内流离失所者的案件、对发生的保护事件采取后续行动、或在解放军辖地提供人道主义援助之后发生的。
4 Sur le fond, l'État partie déclare que les allégations de l'auteur sont spécieuses, car s'il a un accès restreint à certaines prestations de sécurité sociale et aux prêts et aux réductions des frais d'inscription pour l'enseignement supérieur, cela ne résulte pas de son origine nationale, mais de ce qu'il n'est ni résident permanent ni citoyen australien.
4 关于案情,缔约国称,请愿人的申诉纯属误解;限制他享有某些社会保障金和高等教育贷款及折扣的资格不是由于他的民族出身,而是因为他既不是永久居民,也不是澳大利亚公民。