Toliné fit un signe affirmatif et reporta ses regards sur les voyageuses.
陶林内点点头,又把目光转向女客。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Partons donc, » répondit Glenarvan, qui vit les voyageuses prêtes à se mettre en route.
“那我们动身吧。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Élisa Boguet, vous êtes une grande voyageuse et tout le monde connaît aujourd'hui vos magnifiques photos de voyage.
艾丽莎 布莱,您是一个大旅行家,今天所有人都知道你出色的旅行照片了。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Et quant à mes autres instructions ? demanda la belle voyageuse.
“那么,给我的其他指示呢?”漂亮的女旅客问道。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Était-ce le hasard qui avait réuni Phileas Fogg et la jeune voyageuse ?
这个年轻的女人难道会是在旅途中碰巧认识了这位斐利亚·福克吗?
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Alors Glenarvan, les voyageuses, toute la petite troupe prit congé des indigènes.
于是爵士、两位女客和其他队员向土人告别了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Voyageuse B : Et comment on fait pour rentrer ? !
我们怎么回去啊?
[Les voisins du 12 bis]
Glenarvan et Robert avaient rejoint les voyageuses, tandis qu’Olbinett accourait à la défense commune.
爵士和罗伯尔也钻到女客的车厢里,同时事务长奥比尔也从车厢里跑出来,准备和大家一起自卫。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Voyageur D : Y’a personne là, y’a personne pour renseigner évidemment !
没有人,没人可咨询!
[Les voisins du 12 bis]
Eh bien, entrons dans la ville, car nos vaillantes voyageuses ne seront pas fâchées, j’imagine, de s’y reposer une nuit.
“那么,我们快去吧,我们要让女客们今晚住得舒服些,我想,她们不会反对吧?”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Cette femme écrivain est une voyageuse inlassable. Et presque toujours le voyage donne lieu à un roman.
这位女作家是一个坚持不懈的旅行者。而通常,几乎她所有的旅行最终都成为了一部小说。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Le Comité a préconisé que soient examinées les politiques de détention, que soient prises des mesures efficaces visant à éviter et à régler les problèmes qui touchent les travailleuses domestiques, dont la servitude pour dettes, la retenue de passeport, la détention illégale, le viol ou les agressions physiques, et des dispositions visant à répondre aux besoins particuliers des femmes appartenant à une minorité ou à d'autres groupes vulnérables, en particulier les voyageuses, les migrantes, les réfugiées et les demandeuses d'asile.
委员会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇到的问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和人身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体和其他弱势群体的妇女的特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者的需要。