词序
更多
查询
词典释义:
remous
时间: 2023-09-29 18:55:26
专八
[r(ə)mu]

n.m.1. 【航海】船舶行驶时激起的波浪, 尾2. 旋涡;逆3. 〈引申义〉涡 4. 〈转义〉骚动;动荡不安;激动不安

词典释义
n.m.
1. 【航海】船舶行驶时激起的波浪, 尾

2. 旋涡;逆

3. 〈引申义〉涡
remous d'air空气涡

4. 〈转义〉骚动;动荡不安;激动不安
les remous de la foule人群的骚动
近义、反义、派生词
近义词:
agitation,  bousculade,  convulsion,  désordre,  effervescence,  fermentation,  mouvement,  ondulation,  tourbillon,  remue-ménage,  secousse,  troubles,  tumulte,  bouillonnement,  turbulence,  brouhaha,  trouble,  réaction
反义词:
calme,  tranquillité
联想词
débordement 泛滥; jacuzzi 按摩浴缸; tourbillon 旋风; sauna 蒸气浴室; débordements 放荡, 放纵; flots 波浪, 海浪, 河水; piscine 游泳池; bain 洗澡; dérapage 走锚; ennuis 胃病; tumulte 骚乱,嘈杂,喧闹;
当代法汉科技词典

remous m. 水; 急潮; 逆; 尾; 旋涡; 底; 飞溅碎浪

remous d'exhaussement 壅水

remous mésoscales en eau profonde 深海中尺度涡旋

短语搭配

remous anticyclonique反气旋性涡旋

remous atmosphérique大气颠簸,大气扰动

faire plus de remous que de sillage〈谚〉雷声大,雨点小

faire plus de remous que de sillage〈谚语〉雷声大, 雨点小

On entendait des remous dans l'écluse (Simenon).我们听到闸门中涡流的哗哗声。(西默农)

remous d'exhaussement【水利】壅水, 回水;壅水

remous d'air空气涡流

remous de vent风涡

remous d'arrière尾流

remous au vent向风面涡流

原声例句

Il avait une voix forte, passionnée, qui portait loin, et lorsqu'il attaqua l'assistance d'une seule phrase véhémente et martelée : « Mes frères, vous êtes dans le malheur, mes frères, vous l'avez mérité » , un remous parcourut l'assistance jusqu'au parvis.

他声音洪亮而且热情洋溢,可以传得很远。他仅用一句激烈而又铿锵有力的话抨击在座的人:" 我的兄弟们,你们正身处灾难之中,我的兄弟们,你们这是罪有应得。" 这时,从大堂到广场,听众里一片骚动

[鼠疫 La Peste]

À peine arrivions-nous dans l’obscure antichambre de ma tante que nous apercevions dans l’ombre, sous les tuyaux d’un bonnet éblouissant, raide et fragile comme s’il avait été de sucre filé, les remous concentriques d’un sourire de reconnaissance anticipé.

我们一走进姨妈家的过厅,便影影绰绰瞅见一顶白得耀眼、挺括纤薄得象糖丝织成的便帽下面堆着一副预表感激的笑容。

[追忆似水年华第一卷]

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每一滴血,放任自己短暂的生命在这世上苦难的漩涡中泛黄。

[《天使爱美丽》电影节选]

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants. La goélette fatigua beaucoup. Les lames courtes brisaient sa marche. Il devint très difficile de se tenir debout sur le pont.

海峡中的水流非常急湍,到处都是逆流造成的漩涡。唐卡德尔号走得非常吃力,急促的海浪阻碍旨它的前进。如今在甲板上,很难再站稳脚步。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Ce qui se passa pendant cette nuit, comment le canot échappa au formidable remous du Maelstrom, comment Ned Land, Conseil et moi, nous sortîmes du gouffre, je ne saurai le dire.

那天晚上发生的一切,小艇是怎么摆脱大漩流那可怕的漩涡的,我和尼德·兰、康塞尔,我们是怎么逃出那个漩涡的,我都说不上来。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ils ne virent rien, si ce n’est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues. Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.

除了有个六百多米宽的大漩涡——好像水面受过猛烈的冲击——以外,他们什么也没有看见,只把事故发生的地点确切地记了下来。摩拉维安号继续航行,似乎并没有受到什么损伤。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Bientôt, la trombe s’abattit sur la montagne, qui tressaillit à son choc ; les pierres saisies dans les remous du vent volèrent en pluie comme dans une éruption.

不久尘暴打在山上,一阵震动使全山摇撼;被旋风卷起的石子仿佛经过爆发似地象雨点子那样打在地上。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Toutefois, il entendait le bruit des pierres, détachées du sommet du plateau et arrachées par les remous du vent, qui tombaient sur la grève.

可是他也听见高地的顶上有石头被风刮走。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Mais comme à ce moment le Nautilus était entraîné sur les côtes de Norwége, dans les tourbillons du Maëlstrom, le capitaine dut croire que les fugitifs, noyés dans ces effroyables remous, avaient trouvé la mort au fond du gouffre.

可是当时诺第留斯号在挪威海岸附近被卷入了大漩涡的中心,因此,船长十分自然地认为这三个逃跑的人一定会被可怕的漩涡卷走,死在海里了。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

À certains angles, il se faisait de rapides remous d’air, et la neige, s’y formant en hautes colonnes tournantes, ressemblait à ces trombes liquides qui pirouettent sur leur base, et que les bâtiments attaquent à coups de canon.

地势弯曲的地方,旋风把雪花吹得滴溜溜地转,形成一根根高大的柱子,恰象齐根盘旋的水柱,船只在海里遇到这样的水柱,是要开炮轰击的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

C'est alors qu'avec les premiers remous de l'air les montagnes autour du pilote oscillèrent.

那时,随着第一阵空气的逆流,飞行员四周的山峰开始剧烈地震颤。

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.

施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

除了有个六百多米宽的大漩涡――好像水面受过猛烈的冲击――以外,他们什么也没有看见,只把事故发生的地点确切地记了下来。

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.

海峡中的水流非常急湍,到处都是逆流造成的漩涡

Non sans remous.

不无感触

L'action violente laisse peu de traces: il ne retrouvait plus en lui le souvenir des grands remous qui l'avaient roulé. Il se rappelait seulement s'être débattu, avec rage, dans ces flammes grises.

这场激烈的交锋几乎没留下什么痕迹:在他的记忆中,只有那些使他感到颠簸起伏的逆流。他只记得,自己在那些灰色的火焰中,曾经拼命地挣扎着。

Le maintien de l'ordre public et la justice sont les piliers d'une société fracturée en proie à des remous, déterminée à vivre en paix avec elle-même et avec son voisin, l'Indonésie.

维持法律和秩序与司法工作,是一个动荡断裂的社会决心和平并与邻国印度尼西亚和平相处的基础。

Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.

对这个重要机构——这个机构有助于确保安理会成员之间的利益的必要平衡——的没有理由的批评只会引起不必要的过激感情,从而使就改革范围达成所谋求的协商一致意见变得更困难。

Il y a fort à parier que le monde sera entraîné dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.

除非联合国——这个唯一真正的全球机构——的作用得到重振,重新负起处理冲突根源和维持和平与安全的合法责任,否则预计这个世界就会陷入进一步动乱之中。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理的这封信引起左翼的政治骚动,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.

在这方面,委员会还表示关切的是报告提到的警察部队某些部门对《劳伦斯调查报告》最近提出的批评作出了消极反应,并建议该缔约国采取措施,处理警官中的反弹情绪。

La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.

只要没有按照本机构和大会的各项决议寻求充分的解决办法,保障该区域各国人民都有权享有尊严与和平的生活,该区域的和平、安全与繁荣就依然不可实现,而且这些动乱很有可能蔓延。

法语百科

Remous peut faire référence à :

Un remous, un contre-courant dans un fluide ; Remous (1934), un film français ; Remous (1964), un film hongrois ; Remous (Sea Hunt, 1958-1961), une série télévisée américaine d'aventure sous-marine mettant en vedette Lloyd Bridges

法法词典

remous nom commun - masculin ( remous )

  • 1. trouble passager généralement dû au mécontentement [Remarque d'usage: surtout au pluriel]

    les révélations du livre ont provoqué des remous

  • 2. mouvement dans tous les sens qui agite momentanément (un ensemble de personnes) [Remarque d'usage: surtout au pluriel]

    les remous d'une foule

  • 3. tourbillon qui se forme lorsque l'eau est refoulée par un obstacle [Remarque d'usage: surtout au pluriel]

    les gros rochers au milieu du fleuve provoquent des remous qui risquent de déstabiliser l'embarcation

  • 4. tournoiement rapide (d'un fluide) [Remarque d'usage: surtout au pluriel]

    des remous provoqués par d'épais cumulus ont secoué l'avion

  • 5. marine tourbillon d'eau se formant à l'arrière d'un bateau qui se déplace

    elle aime naviguer de nuit pour voir les algues luminescentes dans le remous du voilier

  • 6. contre-courant qui se forme sur les bords d'un cours d'eau

    pêcher le brochet le long des rives, dans les remous

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法