C’est nul! C’est bon, laissez faire le professionnel.
没什么!很好,让专业的人来。
[Extra French]
J’en fais moins, mais je ne suis pas le plus nul!
现在少了,但是我不是什么都不会。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Parce qu'il faut bien admettre que, communiquer c'est de la merde, on est super nuls à ça.
我们必须承认,和人打交道真的太难了,我们根本不擅长。
[精彩视频短片合集]
Il était nul à chier, mais vraiment il était, Nuuul à chier
这个情景剧真的很无聊,超级超级无聊。
[精彩视频短片合集]
Ah nan c'est vrai, c'est nul comme rime...
啊,真的,这个真的不适合用来押韵。
[精彩视频短片合集]
J’aime Edmond Dantès, dit froidement la jeune fille, et nul autre qu’Edmond ne sera mon époux.
“我爱爱德蒙·唐太斯,”姑娘平静地说,“除了爱德蒙,谁也不能做我的丈夫。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ce que pensa l’honorable gentleman en apprenant que son domestique n’était pas rentré à l’hôtel, nul n’aurait pu le dire.
当这位高贵的绅士知道他的仆人根本就没有回旅馆的时候,他是怎样想的,谁也不知道。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Ce à quoi il faut enlever les effets négatifs ou nuls du télétravail.
这必须从远程办公的负面影响或零影响中消除。
[« Le Monde » 生态环境科普]
La réponse de la rédaction de « Karambolage » : « Et oui. C'est comme ça. Chaque pays a ses propres moeurs. En Allemagne, dans la restauration, nul n'est tenu de servir gratuitement de l'eau.
来自 " 卡兰博拉吉 " 编辑部的回复:" 就是这样的。每个国家都有自己的习俗。在德国餐饮业,没有人有义务提供免费的水。
[德法文化大不同]
Avant, à Paris, les endroits nuls étaient délimités par des barrières en bois qui était rarement les mêmes.
在过去的巴黎,糟糕的地方常常用木制栅栏来划分界限,但很少是相同的。
[Depuis quand]
Les deux équipes ont fait match nul.
两队打成平局。
" Le Français répond : "Vous êtes nuls !Nous, on va aller sur Mars, peut-être même sur Jupiter.
“你们真没用,我们马上要去登火星了,甚至木星。”
Le redevable qui au cours d’un mois n’a effectué aucune affaire imposable est néanmoins tenu de remettre sa déclaration spécifiant que son chiffre d’affaires a été nul.
在一个月内没有任何应征税经营的纳税人,也必须进行零申报。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。
Fini les plus tard, la vanne immense stade nul, seuls les moineaux de nourriture dans l`herbe luxuriante.
考完之后,偌大的运动场阒无一人,只有麻雀们在茂盛的草丛里觅食。
Art. 3. - Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation. Nul corps, nul individu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
第三条整个主权的本原主要是寄托于国民。任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。
Les critiques sont partagées sur ce film entre ceux qui le trouvent franchement nul et ceux qui soulignent une démarche ambitieuse.
关于本片的评论两极化:一些认为本片很无聊,另一些则认为电影的尝试还是颇具野心的。
Aujourd’hui, en occident, a ajouté HanBaoBao disposée à accepter des baguettes, sans nul doute, à certains égards, nous étions déjà dans les possibilités qu’offre la mondialisation culturelle.
在今天,西方人开始使用筷子,东方人乐于接受汉堡包,毫无疑问,在某些方面,我们已经处在了文化全球化的浪潮中。
Tout le monde peuvent être fatigués, nul personne ne peut assumer toute les douleurs pour vous, les Hommes ont toujours un certain temps pour apprendre à grandir.
@巴黎光棍的潮流法语:每个人都会累,没人能为你承担所有的伤悲,人总有那么一段时间要学会自己长大。
Avec ce retour à un cinéma plus simple, nul doute que Zhang Yimou saura faire taire les critiques qui lui reprochaient la grandiloquence de ses dernières productions.
有了这一个简单的电影回报,毫无疑问,张艺谋将沉默批评谁指责他的最后作品宏伟他。
On n’y va pas pour ramener un match nul.
我们去,不是为了带来一场毫无价值的比赛。
Patric Barrer: (Tout) l'art contemporain est-il nul?
(《(全部)当代艺术一钱不值?
Car ici, en France, en Europe, dans les pays développés, le risque de transmission mère-enfant est quasiment nul grâce aux traitements antiretroviraux.
在法国,欧洲,及发达国家,因为使用了高效抗逆转病毒(ARV)治疗,艾滋病母婴传播的危险几乎得以抑制。
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。
Son dernier film est nul.
他最后一部电影差极了。
Nulle chose ne manque.
一样也不缺。
Le contrat n'est pas signé, et de ce fait, il est nul.
合同没有签字, 因此, 它是无效的。
Ce que pensa l'honorable gentleman en apprenant que son domestique n'était pas rentré à l'hôtel nul n'aurait pu le dire.
当这位高贵的绅士知道他的仆人根本就没有回旅馆的时候,他是怎样想的,谁也不知道。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Je suis incliné à penser que l'effet sera nul.
我倾向于认为将会毫无效果。