词序
更多
查询
词典释义:
atterré
时间: 2023-09-09 18:11:00
[atεre]
词典释义

吃惊; 惊骇; 吓呆; 吃惊

常见用法
être atterré par qqch为某事感到震惊

近义、反义、派生词
词:
s'effondrer,  être apeuré,  effondré
想词
étonné 被震撼, 惊愕; ému 激动,感动; surpris 被当场抓住; effrayé 受惊,惊恐; inquiet 不安,忧虑; troublé 混乱; énervé 神经质,神经紧张,过度兴奋; perplexe 困惑,不知所措; bouleversé 动摇; mécontent 不满,不快; frustré 失望, 沮丧, 悲观, 受挫;
短语搭配

Cette nouvelle l'a atterré.这消息把他吓呆了。

être atterré par qqch为某事感到震惊

Les deux vieux se taisaient, atterrés, larmoyants (Maupassant).这两位被惊呆了的、哭哭啼啼的老人一言不发。(莫泊桑)

原声例句

Je sais que beaucoup ont été atterrés par ce que j'ai fait il y a cinq mois.

我知道5个月前我做的事为什么让大家很惊讶

[法语有声小说]

Ils se contemplaient atterrés. Enfin Loisel se rhabilla.

他俩口呆目瞪地互相。末了,骆塞尔重新着好了衣裳。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Il essaya de sourire, mais il avait l’air atterré.

他想微笑,可脸色实在难看

[追忆似水年华第一卷]

Là, Julien fut laissé seul ; il était atterré, son cœur battait violemment ; il eût été heureux d’oser pleurer. Un silence de mort régnait dans toute la maison.

于连被单独留下;他给吓呆了,心剧烈地跳动;他要是敢哭,一定会感到幸福,死一般的沉寂宠罩着整座房子。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

La baronne, pâle, atterrée, avait écouté ce discours avec autant d’épouvante et de désespoir que Debray avait mis de calme et d’indifférence à le prononcer.

男爵夫人吓呆了脸色苍白,一动都不动地站着,她听这一番话时的恐惧心情,与德布雷说话时的那种漠不关心的镇定形成截然的对比。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Non, je n’ai pas compris ; que voulez-vous dire ? balbutia la malheureuse femme complètement atterrée.

“不!我不懂,你是什么意思?”那不幸的女人结结巴巴地说,她完全被弄糊涂了。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她被吓呆了,靠到墙上,脸色苍白。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Le vieux demeurait atterré, sentant crouler son dernier espoir, et il se révolta soudain contre cet homme qu’il avait suivi, qu’il aimait, en qui il avait eu tant de confiance, et qui l’abandonnait ainsi.

老头儿惊呆了,感到他最后的希望也垮了,于是对他追随的、爱戴的、寄予期望的人竟然如此抛弃了他,突然起了反感。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Cependant d’Artagnan, étourdi, atterré, anéanti par tout ce qui lui arrivait, restait debout et les bras croisés devant le mousquetaire et madame Bonacieux.

可是,达达尼昂被所发生的一切搞得惊愕,沮丧,懵懵懂懂,他双手抱拳,挺立在那位火枪手和波那瑟太太面前。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Gédéon Spilett fut atterré devant cette nouvelle complication. Il emmena l’ingénieur à part.

吉丁-史佩莱对这个新的共发症简直毫无办法。他把工程师拉在一旁。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

Cette nouvelle l'a atterré.

这消息把他吓呆了。

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都感到震惊。

Les États-Unis sont atterrés par la violence continue dans la région sud du Soudan, au Darfour, ainsi que par l'ampleur des besoins humanitaires de plus de 2 millions de personnes déplacées en raison du génocide et du conflit en cours.

美国惊讶于苏丹南部达尔富尔地区的持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生的冲突而流离失所的200多万人巨大的人道主义需求。

M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Nous sommes atterrés et consternés des informations tragiques qui nous sont parvenues de Moscou au sujet de l'odieux attentat terroriste survenu dans le métro de la capitale russe.

莫托克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我们惊悉俄罗斯首都莫斯科地铁惨遭恐怖主义袭击。

Nous avons été les témoins atterrés des tragédies de Beslan, de Moscou, de Madrid, d'Istanbul, de Riyad, de Haïfa et d'ailleurs.

我们痛苦地目睹了别斯兰、莫斯科、马德里、伊斯坦布尔、利雅得、海法和其他地方的悲剧。

Le Comité est atterré par le nombre très élevé d'enfants qui ont été recrutés de force dans les forces armées, y compris dès l'âge de 5 ans, et qui ont souvent été contraints à commettre des atrocités envers d'autres personnes, notamment envers d'autres enfants et membres de leur communauté.

委员会表示极为震惊的是,极大数量的儿童,包括年仅五岁的幼童,被强征加入武装部队,而这些儿童兵往往被迫犯下侵害他人,包括伤害别的儿童及其社区成员的残酷行径。

Le Rapporteur spécial demeure atterré par le nombre croissant de meurtres et autres formes de violences dont sont victimes les travailleurs des médias, qui courent aujourd'hui des risques inacceptables du fait de leur profession.

遇害的媒体专业人员人数和其他形式的对媒体工作人员的暴力行为都在不断增多,他们的职业风险目前大到无法令人接受,特别报告员对此继续表示震惊。

Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.

这些野蛮和卑劣的行为令我们震惊和愤怒,我们对此发出最强烈的谴责。

Nous sommes atterrés par les annonces quotidiennes faisant état de nouvelles victimes parmi la population civile innocente.

我们对每天传来无辜平民出现新的死亡的消息深感惊骇。

Nous sommes atterrés par les atrocités effroyables signalées contre la population civile du Darfour ces derniers mois.

我们对近几个月针对达尔富尔平民实施的可怕暴行的报道感到震惊。

Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.

我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。

On est atterré de voir que le monde produit des milliers de tonnes métriques d'aliments en excédent pour nourrir sa population et que, pourtant, des personnes meurent de faim et de malnutrition.

的确骇人听闻的是,全世界生产的粮食比民众食用所需多几千公吨,而人民却因饥饿和营养不良而死去。

Nous sommes atterrés par les scènes d'horreur qui nous parviennent de Gaza, où l'on voit les tueries brutales, les blessures et les mutilations subies par des civils palestiniens innocents, parmi lesquels de nombreux enfants et leurs familles, le déplacement de dizaines de milliers de personnes et la destruction massive des maisons, des infrastructures et des fondements mêmes de la société palestinienne, dans cette toute dernière et meurtrière campagne militaire menée par Israël contre le peuple palestinien, campagne qui en est aujourd'hui à son vingtième jour.

在现在已经进入第20天的、最近这次以色列对巴勒斯坦人民发动的致命军事行动中,我们痛苦地看到加沙出现的骇人情景,无辜的巴勒斯坦人遭到野蛮的杀害和残伤,其中包括如此众多的儿童和他们的家庭,成千上万的人流离失所,家庭、基础设施以及巴勒斯坦社会基础遭受到巨大破坏。

Nous sommes atterrés par l'utilisation de civils en tant que boucliers humains, notamment par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, et par les attaques délibérées commises contre les civils par l'Armée de résistance du Seigneur.

例如,我们对泰米尔伊拉姆猛虎解放组织把平民当作人盾和上帝抵抗军蓄意袭击平民的行径,感到震惊。

En ce qui concerne l'assassinat des trois agents du HCR le 6 septembre 2000 au Timor occidental, six hommes ont été condamnés, le 4 mai, par un tribunal de Jakarta à des peines allant de 10 à 20 mois, face à une opinion internationale incrédule et atterrée.

国际社会对这一结果表示震惊和不可相信。

En fait, nous avons tous été atterrés lorsqu'il a débouché sur la grave tragédie et sur les ravages qu'ont connus les États-Unis d'Amérique le 11 septembre.

实际上,当它在9月11日在美利坚合众国造成严重悲剧和毁灭时我们大家都受到了震动。

Il y a près de 10 ans, lorsque le siège de la ville de Sarajevo a commencé, nous avons tous été atterrés en regardant à la télévision l'histoire d'un homme se trouvant dans un hôpital et tenant sa fille de 5 ans, laquelle avait été blessée à la tête par un tireur isolé alors qu'elle jouait dans la cour avec ses amis.

几乎十年前,在围困萨拉热窝城市刚刚开始时,我们都对电视实况报道的一则消息感到震惊,它讲述一个男人在医院里抱着他的5岁女儿,女儿在后院和朋友玩耍时头被冷枪击中。

Le monde a été atterré par la dangereuse tournure prise par les événements, par ces actes de terrorisme qui ont frappé ainsi des sites essentiels de New York et de Washington, faisant de nombreuses victimes et d'énormes dégâts.

攻击纽约和华盛顿这些极为重要城市的恐怖主义行为夺去了许多人的生命,造成巨大的破坏,发生这种危险事件让全世界感到震惊。

Le monde a été atterré par les événements du 11 septembre, et mon gouvernement a été lui aussi stupéfait et extrêmement attristé par les attentats terroristes qui se sont produits à Washington, à New York et en Pennsylvanie, et par les énormes pertes humaines et matérielles qui en ont résulté.

世界受到了9月11日的事件的震动,我国政府对华盛顿特区、纽约和宾夕法尼亚州发生的恐怖主义袭击以及所造成的生命和物质损失感到震惊和深感悲痛。

Les membres du Conseil de sécurité sont atterrés par les épouvantables attaques terroristes qui ont eu lieu aujourd'hui à New York, Washington et ailleurs aux États-Unis et ils les condamnent unanimement dans les termes les plus forts.

安全理事会成员对今天在纽约、华盛顿特区和美国其他地方发生的可怕的恐怖主义袭击深感震惊,并一致最强烈地谴责这些袭击。

法法词典

atterré adjectif ( atterrée, atterrés, atterrées )

  • 1. consterné et affligé (soutenu) Synonyme: accablé

    être atterré de la mort de quelqu'un

  • 2. stupéfait ou fortement surpris (soutenu)

    être atterré devant le culot de quelqu'un

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座