词序
更多
查询
词典释义:
superlatif
时间: 2024-01-09 05:35:00
TEF/TCF
[sypεrlatif]

superlatif, vea.1. 【语言】最高级 2. 〈转义〉, 端;过分 — n.m.1. 【语言】最高级 2. 最高级用语;过分用语, 夸张用语3. 〈转义〉顶点, 最高

词典释义
superlatif, ve
a.
1. 【语言】最高级
adjectif superlatif 最高级形容词

2. 〈转义〉, ;过分
compliments superlatifs过分恭维

— n.m.
1. 【语言】最高级
le superlatif absolu绝对最高级

2. 最高级用语;过分用语, 夸张用语

3. 〈转义〉顶点, 最高
être bête au superlatif 〈口语〉愚蠢到
近义、反义、派生词
助记:
super在……之上+lat运送+if形容词、名词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

反义词:
positif
联想词
adjectif 形容词; substantif 名词; flatteur ,谄媚; qualificatif 表示性质或品质; néologisme 新词; pronom 代词; péjoratif 含贬义,具轻蔑意义; euphémisme 委婉法,婉转法,婉词; comparatif 比较级; infinitif 不定; verbe 动词;
短语搭配

être bête au superlatif〈口语〉愚蠢到极点

abuser des superlatif, ves滥用最高级用语

être bête au superlatif, ve蠢到极点

compliments superlatifs过分的恭维

adjectif superlatif最高级形容词

le superlatif absolu绝对最高级

au superlatif, ve极度地,极端地:

adjectif superlatif, ve最高级形容词

forme superlatif, veve最高级形式

un ennui superlatif, ve极度烦恼

原声例句

L'adverbe « très » indique un superlatif absolu, une intensité ou un degré élevé.

“très”可以表示绝对最高级、强度或高度。

[Parlez-vous FRENCH ?]

Il y a des adjectifs en français qui expriment déjà une idée de superlatif absolu.

法语中有一些形容词已经表达了绝对最高级的意思。

[Parlez-vous FRENCH ?]

Et attention, attention aux superlatifs ! Il ne faut pas les confondre !

注意,当心最高级!不应该弄混它们!

[Français avec Pierre - 语法篇]

Donc attention, le superlatif de " bon" , c'est " meilleur" , d'accord ?

所以小心,“bon”的最高级是“meilleur”,知道了吗?

[Français avec Pierre - 语法篇]

Et le superlatif de " bien" , c'est " mieux" .

“bien”的最高级是“mieux”。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Alors en effet, les adjectifs qui expriment une qualité absolue n’admettent pas le comparatif ou le superlatif ou difficilement.

其实,表达某种绝对品质的形容词不存在比较级或者最高级。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Alors, en effet, certains mots, certains adjectifs comme « délicieux » ou « magnifique » contiennent en eux-mêmes l’idée d’un superlatif.

没错,有些形容词,比如délicieux或者magnifique,它们本身就有最高级的含义。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Et ce qui est plus étonnant, c’est qu’il peut servir d’intensif, comme un superlatif dans certains cas.

更令人惊奇的是,可以作为强化语,在某些情况下可以作为最高级

[Les mots de l'actualité - 2015年合集]

Et oui, le comparatif et le superlatif sont les points de grammaire les plus simples.

是的,比较和最高级是最简单的语法点。

[RFI商业法语]

Les superlatifs manquent ce soir pour qualifier les 2 incendies qui ravagent la Gironde depuis près d'une semaine.

今晚没有最高级的东西来证明已经肆虐吉伦特省近一周的两场大火。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

例句库

Enfin, les relatives dépendant d’un superlatif (le plus…, le moins…) sont le plus souvent au subjonctif.

这个公司需要一个研究的负责人。

Structure: le comparatif et le superlatif de l'adjectif pp. 197-198, 200.

形容词的比较级与最高级(le comparatif et le superlatif de l'adjectif),第197-198页。

法语百科

En grammaire, les degrés de comparaison ou degrés de signification sont une propriété des adjectifs et des adverbes, décrivant l'intensité de la notion exprimée. On parle aussi de gradation des adjectifs et des adverbes. L'expression des degrés de comparaison peut être synthétique et se faire alors par la flexion, ou analytique et se faire uniquement par la syntaxe. De nombreuses langues emploient un système mixte, dans lequel certains degrés sont exprimés de façon synthétique et d'autres de façon analytique, ou dans lequel plusieurs moyens d'expressions d'un même degré cohabitent au choix du locuteur ou selon le type d'adjectif ou d'adverbe.

La comparaison simple

D'un point de vue grammatical, la comparaison peut s'exprimer selon des moyens divers comme : la subordination : la proposition subordonnée de comparaison appelée aussi comparative joue alors un rôle identique à celui du complément de comparaison qui peut être un substantif ou un équivalent du nom. Néanmoins la nature de la relation (relation de ressemblance) ne permet pas de la considérer à proprement parler comme une subordonnée circonstancielle. La relation peut donc être la ressemblance : « Tu moissonneras comme tu as semé », d'égalité : « Leur bonheur fut bref autant qu'il était rare », ou au contraire de différence « Il est moins riche que je ne le croyais », de proportion enfin : « Il est plus intéressé qu'on ne le pense ».

Certaines comparaisons simples reposent sur une ellipse verbale comme dans « Tel père, tel fils »

L'éventail de moyens grammaticaux est grand, la comparaison simple peut aussi être marquée par :

des mots corrélatifs comme : autant...autant, plus...plus, tel...tel, etc.

des locutions prépositives comme : à l'exemple de..., à l'instar de..., comparativement à, etc.

des adjectifs comme : semblable, analogue, différent, égal, etc.

des verbes comme : avoir l'air de, ressembler à, imiter, paraître, etc.

Les différents degrés

Distinctions usuelles

On distingue classiquement :

le positif, forme de base non marquée : fort

le comparatif qui établit une hiérarchie entre deux éléments. Il en existe trois variétés : le comparatif de supériorité : plus fort le comparatif d'égalité : aussi fort le comparatif d'infériorité : moins fort

le comparatif de supériorité : plus fort

le comparatif d'égalité : aussi fort

le comparatif d'infériorité : moins fort

le superlatif qui exprime le plus haut degré d'une qualité, en supériorité ou en infériorité. Selon qu'il fait ou non référence à une classe d'éléments, on distingue : le superlatif relatif : le plus fort (supériorité), le moins fort (infériorité) le superlatif absolu : très fort (supériorité), très peu fort (infériorité).

le superlatif relatif : le plus fort (supériorité), le moins fort (infériorité)

le superlatif absolu : très fort (supériorité), très peu fort (infériorité).

Un système de gradation peut comporter des syncrétismes, c'est-à-dire que certaines de ses formes couvrent plusieurs degrés, selon le contexte. Par exemple :

le latin possède des formes synthétiques de comparatif de supériorité qui peuvent aussi avoir valeur d'intensif ou d'excessif (doctior « plus savant, assez savant, trop savant ») et un superlatif de supériorité qui peut être relatif ou absolu (doctissimus « le plus savant, très savant »)

en arabe, les adjectifs possèdent une forme spéciale appelée élatif qui couvre les diverses valeurs de comparatif et de superlatif de supériorité. Par exemple kabīr كبير « grand » a pour élatif akbar أكبر qui peut être traduit « plus grand » (comparatif) ou « le plus grand » (superlatif) selon le contexte.

Dans de nombreuses langues indo-européennes, il existe des formes synthétiques de comparatif et de superlatif de supériorité, mais pas de formes correspondantes pour l'infériorité, qui s'expriment seulement par la syntaxe. Les termes non spécifiés de « comparatif » et de « superlatif » sont alors employés par synecdoque pour désigner les formes synthétiques exprimant la supériorité.

Dans le domaine des langues celtiques, le terme d'équatif remplace souvent celui de « comparatif d'égalité ».

Autres nuances

L'expression d'autres nuances dans le degré d'une qualité est courante, mais n'est souvent pas reconnue comme faisant partie du système de gradation proprement dit. Par exemple :

l'intensif : assez fort

le diminutif : un peu fort

l'excessif : trop fort

le progressif : encore plus fort

le régressif : encore moins fort

le progressif locatif-temporel : encore ailleurs, encore autrepart, encore raté, encore bon, encore demain (on compare vers le passé)

Certaines formations ne sont pas systématisables et ressortent plutôt à la dérivation lexicale : par exemple en français, des diminutifs comme blondin, grandet, vieillot.

Particularités de la gradation

Adjectifs sans degré

De par leur sens, certains adjectifs admettent assez rarement la gradation. Cela concerne notamment :

les adjectifs de relation, qui équivalent à un complément du nom : français, médiéval, solaire, présidentiel, fiscal etc.

les adjectifs à sens absolu, non susceptible d'être quantifié : double, carré, impossible, absent, égal, total etc.

les adjectifs qui en eux-mêmes expriment déjà un degré : aîné, majeur, premier, prochain, final etc.

Il s'agit cependant d'une restriction sémantique et non morphosyntaxique, car la gradation reste formellement possible et peut être effectivement employée :

lorsque ces adjectifs sont pris avec un sens figuré : Thierry est plus carré que Marcel

comme intensif, par emploi du superlatif : il est de la mauvaise foi la plus totale, rien n'est moins impossible, un style très français

dans une comparaison de qualités: un apparat moins présidentiel que royal, un éclat plus lunaire que solaire, plus morte que vive

comme effet de style, du fait justement du caractère inhabituel d'un tel usage : Tous les animaux sont égaux, mais certains sont plus égaux que d'autres. (George Orwell, La Ferme des animaux).

Interactions avec la négation

La négation des comparatifs peut aboutir à des effets de sens qui ne sont pas ceux que laisserait prévoir la négation logique. Ainsi par exemple en français :

nier le comparatif d'égalité aboutit à un sens d'infériorité : Pierre n'est pas aussi fort que Paul signifie Pierre est moins fort que Paul

nier le comparatif de supériorité ou d'infériorité aboutit à un sens d'égalité : Pierre n'est pas plus fort que Paul et Pierre n'est pas moins fort que Paul signifient que Pierre est aussi fort que Paul.

Comparaison entre deux éléments

Lorsqu'il s'agit de comparer deux éléments formant ensemble, l'emploi du comparatif ou du superlatif est sémantiquement équivalent. La solution adoptée en pratique dépend de la langue considérée :

en latin, la construction retenue est celle du comparatif : validior manus est dextra.

en français, c'est le superlatif qui s'emploie : la main la plus forte est la droite

Exemples dans diverses langues

En français

Le français possède un système de gradation essentiellement analytique basé sur l'emploi d'adverbes de degré. Les comparatifs et superlatifs relatifs emploient les mêmes adverbes, le second usage étant distingué par l'emploi en sus de l'article défini :

pour exprimer la supériorité : plus. Plus rarement, davantage (davantage fort) et autrement (autrement fort) peuvent signaler le comparatif de supériorité, ce dernier dans un registre affectif.

pour exprimer l'infériorité : moins

pour exprimer l'égalité : aussi, plus rarement autant (autant fort), également si et tant dans un contexte négatif (pas si fort, pas tant fort), également à l'affirmatif dans certains usages régionaux ou par archaïsme (si fort, tant fort).

Le superlatif absolu s'exprime par une assez grande variété d'adverbes et de locutions rattachés à l'expression de la quantité :

pour la supériorité, très est le plus courant, mais l'on emploie aussi fort, bien, tout à fait, et de nombreux adverbes intensifs en -ment comme grandement, extrêmement, rudement, vachement etc. Trop et excessivement marquent ordinairement l'excès mais s'emploient dans certains registres comme simples intensifs, emploi souvent ressenti comme impropre (trop fort, excessivement fort).

pour l'infériorité s'emploient notamment peu, très peu, guère, à peine.

Le français a conservé du latin quelques formes synthétiques de comparatif et de superlatif de supériorité :

meilleur pour l'adjectif bon ; son emploi est le plus souvent obligatoire, plus bon n'étant admis que dans quelques rares constructions comme la comparaison de qualités (plus bon que mauvais)

mieux pour l'adverbe bien ; son emploi est également constant

pire pour l'adjectif mauvais, en concurrence cette fois avec le tour analytique (le) plus mauvais

pire et pis pour l'adverbe mal, en concurrence avec plus mal

moindre pour l'adjectif petit, essentiellement dans le registre soutenu ; le registre courant emploie généralement plus petit

plus et moins servent également par eux-mêmes de comparatifs (et de superlatifs avec l'article) des adverbes quantificateurs beaucoup et peu.

À l'imitation du latin et de l'italien, le français utilise parfois le suffixe -issime pour former des intensifs : riche → richissime. L'emploi en est cependant rare et souvent ironique : voir par exemple importantissime.

En latin

Le latin comportait une flexion spécifique des adjectifs en degré avec deux formes :

un comparatif en -ior (masculin-féminin) / -ius (neutre), marquant la supériorité, le degré moyen et l'excès : doctus « savant » → doctior « plus savant, assez savant, trop savant »

un superlatif en -issimus (masculin), -issima (féminin), -issimum (neutre), à valeur de superlatif relatif ou absolu de supériorité : doctus « savant » → doctissimus « le plus savant, très savant ». La terminaison -issimus pouvait s'assimiler dans certains adjectifs en -lis et -er : facilis « facile » → facillimus, acer « aigu » → acerrimus.

L'expression du terme de comparaison se faisait :

au comparatif, par le cas ablatif (doctior Petro « plus savant que Pierre ») ou une proposition subordonnée introduite par quam (doctior quam Petrus « plus savant que Pierre »)

au superlatif, par le cas génitif (altissima arborum « le plus haut des arbres ») ou la préposition e, ex suivie de l'ablatif (altissima ex arboribus « le plus haut des arbres »)

Il existait un petit nombre de formes irrégulières parmi les adjectifs courants, notamment :

Sens du positif bon mauvais grand petit nombreux proche
Positif bonus malus magnus parvus multus propinquus
Comparatif melior pejor major minor plus propior
Superlatif optimus pessimus maximus minimus plurimus proximus

Un système parallèle de type analytique était employé pour certains adjectifs, notamment ceux en -ius ou -eus. Il consistait en l'emploi des adverbes magis pour le comparatif, maxime pour le superlatif : ex. idoneus « convenable » → magis idoneus « plus convenable » → maxime idoneus « le plus convenable ». La périphrase de comparatif s'est généralisée dans l'évolution du latin vers les langues romanes, certaines conservant un dérivé de l'adverbe magis dans la construction (portugais mais, espagnol más, occitan mai, roumain mai ), d'autres y substituant un dérivé de plus (français plus, italien più, occitan pus).

Pour le comparatif et le superlatif (relatif ou absolu) d'infériorité, seule la périphrase était possible, avec les adverbes minus et mimime, respectivement : minus doctus « moins savant », minime doctus « le moins savant ». L'égalité s'exprimait par le couple de corrélatifs tam... quam... : tam doctus quam Petrus « aussi savant que Pierre ».

En allemand

L'allemand possède un système comparable à celui du latin, avec des formes synthétiques pour exprimer la supériorité : le comparatif est marqué par le suffixe -er, le superlatif par le suffixe -(e)st, tous deux prenant ensuite régulièrement les marques de la déclinaison de l'adjectif. Le superlatif est employé accompagné de l'article défini ; comme adverbe, il est de plus introduit par la préposition an (qui se contracte avec l'article défini neutre au datif sous la forme am). ex. :. : stolz « fier » ~ stolzer « plus fier » ~ der stolzeste « le plus fier » / am stolzesten « le plus fièrement » ;

Comme en latin (règle senior erat et loquacior : il était assez âgé et passablement bavard), il existe en allemand un comparatif relatif traduisant un degré moyen de la qualité : eine längere Zeit, un temps assez long ; ein älterer Herr, un homme d’un certain âge.

Pour un certain nombre d'adjectifs monosyllabiques, l'ajout des suffixes s'accompagne de l'umlaut de la voyelle du radical. ex. :. : lang « long » ~ länger « plus long » ~ der längste « le plus long » ; groß « grand » ~ größer « plus grand » ~ der größte « le plus grand ».

Il existe également quelques adjectifs ou adverbes à gradation irrégulière.

Sens du positif bon, bien beaucoup peu haut volontiers
Positif gut viel wenig hoch gern
Comparatif besser mehr minder, weniger höher lieber
Superlatif beste meiste mindeste, wenigste höchste liebste

Le complément du comparatif est introduit par als : stolzer als dieser Junge « plus fier que ce garçon ». Celui du superlatif se construit comme un complément du nom : der stolzeste dieser Jungen / der stolzeste von diesen Jungen « le plus fier de ces garçons ».

Le superlatif peut être employé dans un sens relatif mais aussi absolu : bester Freund ! « excellent ami! ». Le comparatif prend parfois aussi des valeurs absolues, indiquant un degré moyen de la qualité exprimée : eine ältere Dame « une dame d'un certain âge » (à comparer avec eine alte Dame « une vieille dame »).

Il n'existe pas en revanche de formes synthétiques pour l'égalité ou l'infériorité, qui sont exprimées par des périphrases. Le comparatif d'égalité recourt à la corrélation so... wie... : so stolz wie dieser Junge « aussi fier que ce garçon ». L'infériorité s'exprime par weniger... als... : weniger stolz als dieser Junge « moins fier que ce garçon » ou comme en français par la négation du comparatif d'égalité : nicht so stolz wie dieser Junge « pas aussi fier que ce garçon ».

En néerlandais

Le néerlandais possède un double système de gradation pour la supériorité : On utilise les suffixes -er pour le comparatif et -st pour le superlatif : jong « jeune » ~ jonger « plus jeune » ~ jongst « le plus jeune », mooi « joli » ~ mooier « plus joli » ~ mooist « le plus joli ». Le terme de comparaison est introduit par dan (than en anglais) : ouder dan haar leraar « plus vieille que sa professeur ». Dans d'autres cas, on peut également utiliser meer "plus" (more en anglais, mehr en allemand), mais c'est beaucoup plus rare, parfois, cela peut être


Il existe là aussi un certain nombre de formes irrégulières :

Sens du positif bon peu beaucoup nombreux volontiers
Positif goed weinig veel menige graag
Comparatif beter minder meer meer liever
Superlatif de beste de minste de meeste de meeste de liefste

Le superlatif est souvent employé dans un sens absolu : Mijn beste vriend ! « Mon meilleur ami! ». Le comparatif prend parfois aussi des valeurs absolues, indiquant un degré moyen de la qualité exprimée : een ouder man « un homme âgé » (à comparer avec een oude man « une vieil homme »).

Le comparatif et le superlatif d'infériorité n'emploient que la périphrase, construite de la même manière que pour la supériorité mais avec les adverbes minder « moins» pour le comparatif (minder hoog dan... « moins haut que... », minder schoon dan... « moins beau que... ») et minst « le moins » pour le superlatif (de minste hoog « le moins haut », de minste schoon « le moins beau »). L'égalité s'exprime par la corrélation zo... als... (zo hoog als de ander « aussi grand que l'autre »).

Dans quelques rares cas, enfin, on peut remplacer dan par als, comme en allemand, surtout dans la langue parlée.

En anglais

L'anglais possède un double système de gradation pour la supériorité :

l'un, très comparable à celui du néerlandais, utilise les suffixes -er pour le comparatif et -(e)st pour le superlatif : tall « grand (en taille) » ~ taller « plus grand » ~ tallest « le plus grand », pretty « joli » ~ prettier « plus joli » ~ prettiest « le plus joli ». Le terme de comparaison est introduit par than : taller than his brother « plus grand que son frère ».

l'autre est périphrastique et emploie les quantificateurs more « plus » pour le comparatif et most « le plus » pour le superlatif : expensive « cher » ~ more expensive « plus cher » ~ most expensive « le plus cher », correct « correct, exact » ~ more correct « plus correct » ~ most correct « le plus correct ». Le terme de comparaison est introduit par of : the tallest of three brothers « le plus grand de trois frères ».

Le système employé est lié à la longueur de l'adjectif au positif : les monosyllabes et les dissyllabes se terminant par "-y" emploient les suffixes, les autres adjectifs la périphrase. En bref, le suffixe n'est utilisé que quand l'adjectif résultant possède (au plus) deux syllabes.

Il existe là aussi un certain nombre de formes irrégulières :

Sens du positif bon mal beaucoup nombreux petit, peu peu nombreux loin
Positif good bad much many little few far
Comparatif better worse more more less, lesser, littler less, fewer farther, further
Superlatif best worst most most least, littlest least farthest, furthest

L'adjectif old vieux possède à côté de formes régulières older et oldest, usuelles pour la comparaison, des formes reliques qui préservent un umlaut : elder et eldest, aujourd'hui employées sans terme de comparaison au sens d' « aîné ».

Le superlatif peut être employé dans un sens relatif mais aussi absolu, ceci surtout dans un registre soutenu : a most beautiful woman « une femme d'une très grande beauté ». Le comparatif s'emploie volontiers sans complément lorsqu'il s'agit d'indiquer un des termes complémentaires d'un couple en opposition : ex. Greater Antilles « Grandes Antilles » ~ Lesser Antilles « Petites Antilles », Elder Edda « Edda poétique (littéralement Edda ancienne) » ~ Younger Edda « Edda de Snorri (littéralement Edda récente) ».

Le comparatif et le superlatif d'infériorité n'emploient que la périphrase, construite de la même manière que pour la supériorité mais avec les adverbes less « moins» pour le comparatif (less tall « moins grand », less expensive « moins cher ») et least « le moins » pour le superlatif (least tall « le moins grand », least expensive « le moins cher »). L'égalité s'exprime par la corrélation as... as... (as tall as his brother « aussi grand que son frère »).

En grec moderne

Le grec moderne distingue par la forme trois degrés dans la supériorité : comparatif, superlatif relatif et superlatif absolu. Ils peuvent se former de façon périphrastique ou synthétique, les deux méthodes existant en parallèle.

Positif Comparatif
plus...
Superlatif relatif
le plus...
Superlatif absolu
très...
Périphrastique Synthétique Periphrastique Synthétique Periphrastique Synthétique
ψηλός « haut » πιο ψηλός ψηλότερος ο πιο ψηλός ο ψηλότερος πολύ ψηλός ψηλότατος
βαθύς « profond » πιο βαθύς βαθύτερος ο πιο βαθύς ο βαθύτερος πολύ βαθύς βαθύτατος
επιεικής « indulgent » πιο επιεικής επιεικέστερος ο πιο επιεικής ο επιεικέστερος πολύ επιεικής επιεικέστατος

En basque

Le basque possède une flexion des adjectifs selon le degré qui comprend à côté d'un comparatif et d'un superlatif (de supériorité) une forme spéciale d'excessif.

Degré Basque Français
Positif handi « grand »
Comparatif handiago « plus grand »
Superlatif handien « le plus grand »
Excessif handiegi « trop grand »
中文百科

级范畴,是语言学中的术语,是关于形容词和副词的性质、状态在用于比较时的不同程度的语法范畴,属于比较常见的一类语法范畴。

级别

原级 (拉丁语ponere)

比较级(拉丁语comparare)

最高级(拉丁语superferre)

绝对最高级(拉丁语efferre)

过度级(拉丁语excedere)

语言范例

希腊语 希腊语有四种级: 级别 (新)希腊语 汉语 原级 (ευγενικός)/ewjenikós/ 礼貌地 比较级 (ευγενικότερος)/ewjenikóteros/ 更礼貌地 最高级 (ο ευγενικότερος)/o ewjenikóteros/ 最礼貌地 绝对最高级 (ευγενικότατος)/ewjenikótatos/ (大约译为)非常礼貌地/极其礼貌地/无比礼貌地 英语、德语 英语和德语均为日耳曼语系语言,其语法有共通之处。 英语和德语中级范畴有三个类:原级,比较级,最高级。 在英语和德语中,不同的形容词和副词的级范畴所使用的语法手段是多样的。 英语拥有以下的三种,而德语只拥有前两种。 语法手段 原级 英语/德语 比较级 英语/德语 最高级 英语/德语 异干互补 good/gut(好) better/besser(更好) best/best - am besten(最好) 词缀 fast/schnell(快) faster/scheller(更快) fastest/schellst - am schnellsten(最快) 使用虚词 beautiful(美) more beautiful(更美) most beautiful(最美)

法法词典

superlatif nom commun - masculin ( superlatifs )

  • 1. linguistique forme linguistique indiquant le degré le plus élevé (d'une qualité ou d'un attribut) avec ou sans comparaison

    l'abus publicitaire des superlatifs comme le suffixe "issime" ou le préfixe "hyper"

  • 2. exagération dans l'expression du jugement

    les superlatifs propres à la propagande

  • 3. terme exprimant la démesure

    une terre de contraste qui mérite tous les superlatifs

superlatif adjectif ( superlative, superlatifs, superlatives )

  • 1. linguistique qui exprime le plus haut degré (d'une qualité ou d'un attribut) avec ou sans comparaison

    les constructions superlatives comme "le plus" ou "le moins"

  • 2. d'un caractère exagéré (ironique)

    une biographie qui ne lésine pas sur les épithètes superlatives

  • 3. qui dépasse toute mesure ou qui est présenté comme tel (soutenu)

    la beauté superlative d'une héroïne de roman

superlatif absolu locution nominale - masculin ( (superlatifs absolus) )

  • 1. linguistique forme linguistique indiquant le degré le plus élevé (d'une qualité ou d'un attribut) sans comparaison

    les adverbes "très" ou "bien" qui forment avec l'adjectif des superlatifs absolus

superlatif relatif locution nominale - masculin ( (superlatifs relatifs) )

  • 1. linguistique forme linguistique indiquant le degré le plus élevé (d'une qualité ou d'un attribut) avec comparaison

    les superlatifs relatifs comme "le plus grand du monde"

au superlatif locution adjectivale ; invariable

  • 1. au degré le plus élevé ou le plus achevé

    la différence entre une voiture lambda et la voiture au superlatif

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法