En attendant, si ce n'est pas déjà fait, je vous invite à vous abonner à la chaîne Épicurieux, il n'y a rien de plus encourageant pour nous que de voir cette belle communauté d'Épicurieuses et d'Épicurieux s'étoffer.
同时,如果还没做的话,请订阅Épicurieux频道,对我们来说,没有什么比看到频道的壮大更令人欣喜的了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les résultats sont donc très encourageants, mais est-ce que cela va suffire ?
这些结果非常鼓舞人心,但是否就够了呢?
[Piece of French]
La progression de notre groupe est constante et nos prévisions pour les années à venir sont très encourageantes.
我们团队的进步是肯定的,我们预测明年的状况也是很鼓舞人心的。
[循序渐进法语听说中级]
Vous trouverez toujours des personnes qui seront impressionnées par votre français et encourageantes, et d’autres qui vous critiqueront à la moindre petite erreur.
你总是能找到对你的法语印象深刻、并鼓励你的人,也总能找到会因为细小错误而批评你的人。
[innerFrench]
Attention: ça ne veut pas dire tous les autres types de personnalité MBTI ne sont pas motivants et encourageants.
这不是说所有的MBTI不是激励和鼓励人的。
[MBTI解析法语版]
C'est donc une action sympa, encourageante et efficace!
因此这是件好事,激励人的且有效的!
[MBTI解析法语版]
Femme 2 : Peut-être mais, dans tous les cas, ce n’est pas très encourageant.
也许是这样的,总之,情况并不是很乐观。
[Compréhension orale 3]
Les ENFJ, en général, dans un environnement qui vous met à l'aise, vous êtes des personnes imaginatives, encourageantes et bienveillantes.
ENFJ,通常,在一个舒适的环境中,你们是一个富有想象力,鼓舞的且善良的人。
[MBTI解析法语版]
Pour réduire le risque d'exposition aux pesticides, des recherches pour des savoir-faire au service du plus grand nombre ont été effectuées par notre société et ont abouti à des résultats très encourageants.
为了减少农药的出现,为了服务大众,我们的社会已经研究出一节技巧, 而且已经取得了喜人的结果。
[循序渐进法语听写提高级]
Leur réouverture est donc un signe encourageant.
所以,学校重新开学是个鼓舞人心的迹象。
[un jour une question 每日一问]
Au fil des ans, les efforts déployés encourageant réalisations.
多年来的努力取得了可喜的成绩。
À partir de 2003, avec des partenaires étrangers pour développer conjointement le marché intérieur, de fournitures pour animaux de compagnie, rattraper le retard, et fait encourageant réalisations.
从2003年起,我们与海外合作伙伴共同开发国内宠物用品市场,后来居上,取得可喜成绩。
En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".
在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名的机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’喜人的’的产品。
"Cette nouvelle est excitante et encourageante pour les organisateurs", a confié un responsable du Bureau de coordination de l'Exposition universelle de Shanghai.
据上海世博局的一位负责人透露:“这一好消息对于组织者来说是振奋人心的。”
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.
现今’喜人的’出口20多个国家的剪毛刀具。
Société de bonne foi, le principe de l'innovation, constamment en encourageant tous les aspects du développement.
公司本着诚信,开拓创新的原则,各方面正在不断取得可喜发展。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳的保姆能源vagues新英格兰大学万人的血清恩适量的tirer新英格兰大学能源的积极要件ondes法国宇宙。
Le 20 juin, Yao Ming est apparu dans un quartier de Beijing pour tourner une publicité encourageant la pratique du sport.
6月20日,姚明现身北京某小区,为全民健身日拍摄宣传片。
La société par l'intermédiaire du efforts inlassables de l'ensemble du personnel, au cours de l'année en prenant des résultats encourageants.
通过公司全体员工的不懈努力,公司在过去的一年里取的了可喜的成绩。
Malgré ces signes encourageants, l'incidence de la coopération Sud-Sud sur les programmes multilatéraux demeure globalement faible, ce qui fait obstacle à l'amélioration de la coordination et des synergies.
尽管有这些进展迹象,但南南合作方案在多边事务中受到的关注总体上依然较少,这是改善协调和配合的障碍。
Il fait apparaître une tendance encourageante vers l'abolition et la restriction du recours à la peine capitale dans la plupart des pays, mais indique qu'il reste beaucoup à faire quant à l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort dans les pays qui maintiennent cette pratique.
该报告显示,在大多数国家,废除死刑和限制使用死刑的发展趋势都令人鼓舞,但也表明,在那些仍然保留死刑的国家,在执行保护死刑犯权利的保障措施方面仍有很多工作要做。
Nous insistons sur la nécessité de réfléchir à des mesures propres à empêcher l'expansion de la criminalité urbaine, notamment en améliorant la coopération internationale et en renforçant les capacités des services répressifs et du système judiciaire dans ce domaine, et en encourageant la participation des autorités locales et de la société civile.
我们强调必须考虑采取措施防止城市犯罪的扩散,包括加强这一领域执法和司法方面的国际合作和能力建设以及促进地方当局和民间社会的参与。
Il a également permis aux pays en développement d'échanger des exemples de coopération réussie avec des institutions internationales de recherche et des pays développés dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales et de télédétection modernes pour surveiller et évaluer la désertification a dégagé des perspectives encourageantes de coopération à l'avenir.
审评委还提供了一个平台,用于交流发展中国家与国际研究机构进行合作的成功案例,交流发达国家采用先进的空间和遥感技术进行荒漠化监测和评估的成功案例,并且显示出进一步合作的良好前景。
Je trouve encourageant de voir que certaines propositions détaillées ont été faites hier, notamment par le groupe pour l'Action contre la faim et la pauvreté.
令我感到鼓舞的是,昨天提出了几项详细的建议,尤其是采取行动战胜饥饿和贫穷小组提出的建议。
En cette occasion, nous tenons à féliciter le Gouvernement et le peuple timorais de leurs progrès encourageants et la MANUTO de son rôle constructif.
借此机会,我们要祝贺东帝汶政府和人民取得的可喜进步,也赞赏联东支助团所发挥的积极作用。
Il est encourageant de constater que l'exécution du Programme d'action est bien engagée au niveau national et que de nombreuses organisations régionales lui accordent un degré élevé de priorité.
人们鼓舞地看到,该行动纲领的国别执行工作正在进行之中,许多区域组织都给予这项工作高度优先。
J'aimerais terminer mon intervention en encourageant tous les participants à agir dans un esprit de solidarité en adoptant le projet de document final soumis par le Président de l'Assemblée générale et en lançant les actions nécessaires à la mise en œuvre de ses dispositions, dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
在我发言的最后,我谨鼓励每个人本着团结精神采取行动,通过大会主席提交的结果文件草案,并为了全人类的利益采取必要的行动,执行其规定。
Les progrès réalisés jusqu'ici sont encourageants, surtout dans le domaine de la gestion des opérations de grande envergure dans les pays en situation de crise.
迄今的进展令人鼓舞,这主要表现在危机国家大型业务活动管理领域。
Les discussions entre le PNUD et l'UNOPS visant à définir les points forts et compétences relatives de chacun en matière de passation de marchés et de réduire les zones de redondance et de concurrence sont encourageantes; le mémorandum d'accord UNICEF-UNOPS concernant les achats vise également à promouvoir les synergies entre les deux organisations.
令人鼓舞的情况是,开发计划署和项目厅目前正在进行一轮讨论,以明确采购领域的相对优势和特长,并减少重叠和竞争,儿童基金会-项目厅关于采购问题的谅解备忘录也致力于促进这两个组织采购业务之间的协同作用。