Ce cavalier avait percé les lignes anglaises.
那个骑士穿过了英军的防线。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听到从那个无名客那儿传过来一阵苦笑。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Durant la corrida, il est percé de toutes parts.
在斗牛的时候,它被从各个方向刺穿。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.
他那单纯而聪明的眼睛陷在他那巨大的脸盘上。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Mais il faudra regarder la vidéo pour percer le secret de ces chiffres centenaires !
但需要观看视频才能揭开这些百年数字的秘密!
[硬核历史冷知识]
Et vous dites que vous avez percé cinquante pieds pour arriver jusqu’ici ?
“你说你挖了五十尺才挖到这儿吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详的家庭里。就住在屋顶上有一个洞的棚屋里。
[法国总统马克龙演讲]
Donc pourquoi a-t-elle autant percé à l'étranger ?
那么,她为什么在国外成名?
[Piece of French]
Il essaya de faire comme s'il n'entendait pas la voix qui lui perçait les tympans.
他竭力装作没听见那撞击耳鼓的声音。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Ce n'était pas l'inquiétude qui perçait dans sa voix, mais plutôt l'espoir.
但他的口气里并没有担忧的成分——仔细听来,他似乎希望发生点什么呢。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Le clou a percé le pneu avant.
钉子戳穿了前轮胎。
Le front percé, ce fut la débâcle.
阵线被突破后, 随之就是溃退。
La pluie a percé tous mes habits.
雨把我的衣服淋个透湿。
Le radar est capable de percer la couche nuageuse .
雷达可以穿透很厚的云层。
Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?
喂,你弄穿我的房顶,这里不行,不!
Dans un bol, casser les oeufs de caille sans percer les jaunes.
在一个碗里,打碎鹌鹑蛋但要保持蛋黄不碎。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注目高处。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
打破这些障碍不能靠主席的力量。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白的。
Le touriste canadien raconte que quelques instants après ce cliché, la foule a percé la ligne de soldats.
那名加拿大旅游者会议说,在拍下这张照片后不久,人群冲破了士兵的防线。
Il perce ce mystère.
他识破了这个谜团。
Ses dents commencent à percer.
他开始长牙了。
Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊细如干柴,膝盖瘦削,似乎会把裤筒戳穿。唯有夹鼻镜后面那双眼睛使骷髅般的脸上呈现出一丝生气”。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。
Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.
坚硬的冰雹洞穿了秋番红花,却无法粉碎他们保护无私大地的心灵。
Le Gouvernement doit intensifier les mesures visant à aider les femmes à percer le « plafond de verre » dans la bureaucratie.
政府必须加大工作力度,帮助妇女打破官僚机构的玻璃顶。
Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".
吉姆-凯瑞生于加拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《变相怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。