Il fonde avec les Béjars la troupe de l'illustre théâtre et prend un nom de scène, Molière.
他与贝哈尔家族一起创立了光荣剧团,并给自己取了一个艺名莫里哀。
[Quelle Histoire]
La capitale ne veut pas de lui, Molière part en province avec sa troupe.
既然首都不需要他,莫里哀便带着他的剧团去了外省。
[Quelle Histoire]
Durant toutes ces années sur les routes de France, la troupe de Molière passe de protecteur en protecteur jusqu'à ce que le prince de Conti assiste à une représentation.
这些年来在法国的道路上,莫里哀的剧团从一个保护者到另一个保护者,直到孔蒂亲王来观看演出。
[Quelle Histoire]
C'est ainsi que le 24 octobre 1658, la troupe est invitée au Palais du Louvre pour jouer devant le duc en présence de son frère, le grand Louis XIV.
因此,1658 年 10 月 24 日,剧团应邀前往卢浮宫,在公爵的哥哥——伟大的路易十四在场的情况下,在公爵面前演出。
[Quelle Histoire]
Louis XIV a tellement apprécié la farce de Molière qu'il le prend sous sa protection et installe la troupe au petit Bourbon, puis au théâtre du Palais-Royal.
路易十四非常欣赏莫里哀的闹剧,把他置于自己的保护之下,并在小波旁宫,和皇家宫殿剧院 (Théâtre du Palais-Royal) 成立了剧团。
[Quelle Histoire]
Bientôt, la troupe de Molière devient officiellement la troupe du roi.
很快,莫里哀的剧团正式成为国王剧团。
[Quelle Histoire]
Il s'agissait d'une troupe qui était venue, au printemps de la peste, donner des représentations dans notre ville.
该剧团是在春天鼠疫发生伊始时,来到本市演出的。
[鼠疫 La Peste]
Bloquée par la maladie, cette troupe s'était vue contrainte, après accord avec notre Opéra, de rejouer son spectacle, une fois par semaine.
剧团被疫病封锁之后,只得与歌剧院签约,每星期重演一场《俄耳甫斯》。
[鼠疫 La Peste]
Bluebell Girl ! La troupe était en représentation exceptionnelle au Lido sur les Champs-Élysées.
“蓝钟女郎舞蹈团!这个舞蹈团正在香榭丽舍大道的丽都夜总会做特别演出。
[那些我们没谈过的事]
Numéro 1 : Les fosses avec des pics dans le fond Ces pièges de gros fourbes qui ont fait beaucoup de mal aux troupes américaines au Vietnam sont interdits par la Convention sur certaines armes classiques de 1979.
底部有尖刺的坑洞1979 年的《特定常规武器公约》禁止使用这些对驻越南美军造成巨大伤害的诱杀装置。
[Topito]
C'est une troupe qui joue à guichets fermés.
这是一家演出时场场满座的剧团。
Les renforts viendront s'ajouter à nos troupes.
我们的部队即将得到增援。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺序排列队形。
Le chef des rebelles put lever une troupe de trois cents fusils
叛乱分子的头目组织了一支300名射手的队伍。
La troupe a déjà dansé jeudi midi sur la Place Américaine.
周四中午,“红天表演团”已在世博园区的美洲广场首次献演。
Enfin, Passepartout avait trouvé une position. Il était engagé pour tout faire dans la célèbre troupe japonaise. C'était peu flatteur, mais avant huit jours il serait en route pour San Francisco.
雇用合同就这样当场谈妥了。路路通总算找到了工作。他在这个有名的日本杂技团算是个“百搭”,什么都干。这本来不是一个什么好差事,不过一个星期之后他就能坐着船去旧金山了。
C'était là que devait s'arrêter Sir Francis Cromarty.Les troupes qu'il rejoignait campaient à quelques milles au nord de la ville.
法兰西斯•柯罗马蒂先生要在这里下车,他的部队就驻扎在城北几英里以外的一个地方。
Les troupes britanniques de Wellington et les troupes prussiennes de Blücher remportent une victoire décisive sur l’armée de Napoléon Ier à Waterloo au sud de Bruxelles.
在布鲁塞尔南部的滑铁卢,威灵顿的英军和布吕歇尔的普军赢得了对拿破仑一世军队的决定性胜利。
Le président du gouvernement dit également, à l'instar des deux témoins, que les troupes de l'ordre se sont montrées très peu enclines à intervenir.
自治区主席说法和我们的两位证人一致:治安部队非常克制。他明确地说:我们没有开枪。
Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?
有些甚至还直接派军队保护?
Le général von Choltitz, commandant les troupes allemandes, avait entamé deux semaines plus tôt l’ évacuation de la ville en prévision de l’arrivée des Alliers.
考虑到盟军的到来,德军司令冯•考尔梯兹将军早在两周前就着手撤离该城。
L'acheteur des deux bronzes de la collection, qui provenaient du sac du Palais impérial de Pékin par les troupes fran?aises et britanniques en 1860, est sorti de son anonymat.
藏品集中的两件铜像,它们在1860年由英法联军从北京帝王宫殿带回,其买家浮出水面。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.
有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。
Quelle troupe, venant de Montréal, stimule l’imaginaire de ses spectateurs partout sur la planète depuis les années 80 et sera en spectacle a Shanghai cet été ?
自从上世纪80年代以来,是哪个来自蒙特利尔的团体在全球激起观众无限的想象力?
Selon le bureau du procureur de Los Angeles, la fine troupe serait cependant sortie au grand jour pour participer à un défilé, et visiter un musée militaire à San Diego.En uniforme.
根据洛杉矶检察官透露, 这支预备队也曾穿着军装参加纪念日的阅兵及参观圣迭戈军事博物馆。
Quelques instants après, Mr. Fogg avait serré la main de la jeune femme ; puis, après lui avoir remis son précieux sac de voyage, il partait avec le sergent et sa petite troupe.
过不一会,福克先生跟年轻的艾娥达夫人握手告别.并且把他那个宝贝旅行袋也交给她了,然后他就跟着军士长领着的一小队人一起出发了。
On va maintenant vous présenter un numéro des Gaoshan: , interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques et la Troupe acrobatique de la Province du Fujian.
请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。
Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche.
我记得我在我家的窗户前见到过隆美尔元帅的部队向阿尔卑斯山开拔,去那里打通一条通向意大利北方和奥地利的道路。
Assiégé par les troupes de son ennemi, Mnapalina, il aurait préféré s’en remettre aux devins qui lui garantissaient l’immortalité tant qu’il se trouvait dans l’enceinte de son palais.
被敌人围攻时,他情愿相信占卜者的话,可以永远不死,所以依然悠闲的在皇宫里下着象棋。
Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.
法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特话剧团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。