词序
更多
查询
词典释义:
moralement
时间: 2023-09-13 23:39:09
[mɔralmɑ̃]

adv.1. 有道德地, 合乎道德地2. 道德上, 道义上 3. 精神上 4. 想必, 多半

词典释义
adv.
1. 有道德地, 合乎道德地

2. 道德上, 道义上
action moralement mauvaise不道德行为

3. 精神上
soutenir moralement 给予精神上支持

4. 想必, 多半
Cela est moralement impossible.这大概是不可能
être moralement sûr de对…多半能肯定
近义、反义、派生词
近义词:
mentalement,  correctement,  dignement,  honnêtement,  honorablement,  vertueusement,  intellectuellement,  psychiquement,  spirituellement,  psychologiquement
反义词:
amoralement,  immoralement,  incorrectement,  malhonnêtement,  matériellement,  physiquement
联想词
psychologiquement 心理; socialement ; physiquement 物理; intellectuellement 在智力上; financièrement 经济; politiquement 政治; économiquement 经济; juridiquement 法律上; mentalement 精神上; techniquement 在技术上, 从技术角度; culturellement 从文化观点看;
短语搭配

soutenir moralement给予精神上的支持

agir moralement行为合乎道德

action moralement mauvaise不道德的行为

action moralement estimable值得称道的德行

être moralement solitaire精神上孤独

Cela est moralement impossible.这大概是不可能的。

être moralement sûr de对…多半能肯定

J'en suis moralement certain.我觉得几乎可以肯定。

Les membres d'une famille sont tous moralement solidaires.一个家庭的成员从道义上说都是有连带责任的。

原声例句

Selon les situations, ce métier peut être éprouvant physiquement et moralement.

根据不同的情况,这份工作对身体和道德的要求都很高。

[Vraiment Top]

Les personnes machiavéliques, comme les psychopathes, ont tendance à paraître assez cyniques et moralement méfiantes.

马基雅维利主义者,就像精神病患者一样,往往显得愤世嫉俗和道德可疑。

[心理健康知识科普]

En somme, le condamné était obligé de collaborer moralement. C'était son intérêt que tout marchât sans accroc.

总之,受刑者在精神得对行刑有所准备,他所关心的就是不发生意外。

[局外人 L'Étranger]

On peut se faire très mal, moralement, physiquement.

我们可以在精神和身体上非常痛苦地伤害自己。

[innerFrench]

Vous avez besoin de vous engager moralement.

你们需要精神上鼓励自己。

[MBTI解析法语版]

Toujours selon lui, un homme qui tuait moralement sa mère se retranchait de la société des hommes au même titre que celui qui portait une main meurtrière sur l'auteur de ses jours.

他认为,一个在精神杀死母亲的人,和一个杀死父亲的人,都是以同样的罪名自绝于人类社会。

[局外人 L'Étranger]

Nous étions tous moralement et physiquement éreintés, mais nous nous serrions les coudes.

我们道德和身体上都受到抨击,我们都紧握着拳头。

[法语有声小说]

Mais vous diriez qu'ils vous orientent, vous aident, ils vous conseillent, ils peuvent éventuellement vous soutenir, moralement, évidemment ?

但是您觉得他们能引导您,帮助您,给您出主意,或许能在精神支持您?

[Alter Ego+3 (B1)]

Mon cher ami, dit Caderousse, mange de ma cuisine et suis mes conseils ; tu ne t’en trouveras pas plus mal, physiquement et moralement.

“我的好朋友,”卡德鲁斯说,“吃了我的面包,就接受了我的忠告吧。不论从肉体或精神讲,你都决不会吃亏的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais, au bon vieux temps, la capitale avait peu de tête ; elle ne savait faire ses affaires ni moralement ni matériellement, et pas mieux balayer les ordures que les abus.

但在淳朴的古代,首都不论在精神和物质上都还不大有头脑,垃圾和流弊一样,却未能得到铲除。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Cela est moralement impossible.

大概是不可能的。

Pour établir son plan annuel de travail, il tient compte des facteurs suivants : les risques auxquels l'Organisation est matériellement et moralement exposée; les demandes de services qui découlent de décisions de l'Assemblée générale ou ont été adressées au BSCI par les départements et bureaux; les principaux postes de dépense figurant au budget; les activités nouvelles qui n'ont encore jamais été auditées; les domaines définis comme prioritaires par le Secrétaire général.

制订年度工作计划时考虑到下列因素:联合国的资源和声誉面临的风险;大会的授权;各部厅要求进行监督的申请;大笔预算项目;早先未进行监督的新活动;秘书长的优先领域。

Il insiste sur le fait qu'il est injuste pour les peuples du monde qu'une prétendue sécurité repose sur un équilibre de la terreur nucléaire, qui est moralement répugnant.

他强调,让假想的安全依赖于在道义上令人反感的核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。

C'est une situation qui est moralement inacceptable, qui représente aussi un danger politique et qui constitue une erreur et des fautes graves, économiquement.

这种局面在道义上是不可接受的,在政治上是危险的,并且在经济上是一个构成严重失误的错误。

Il est moralement réconfortant de constater les liens forts de solidarité entre les peuples et les pays et de voir les navires de guerre, les hélicoptères et les soldats de différents pays user de leurs atouts pour sauver des vies et fournir vivres et abris aux familles de ces régions dévastées.

看到各民族和各国之间牢固的团结纽带,以及看到各国的军舰、直升机和士兵使用自己的力量拯救生命并向受灾地区的家庭提供食物和住所,使人得到精神上的回报。

Il faudrait accorder l'attention qu'il convient aux processus de transition, et j'espère qu'il est devenu clair à présent pour nous tous que la communauté internationale ne peut se permettre, aussi bien moralement que financièrement, de laisser les pays replonger dans un conflit.

应该适当顾及传统进程,国际社会在道德和财政上都不能允许有些国家重新陷入冲突,希望这一点现在对我们大家都十分明确。

Ce rôle est indispensable et nul n'a moralement le droit de le nier.

这个作用是不能放弃的,任何人也没有否认这一点的道义权利。

La communauté internationale se doit moralement d'aider les États à régler leurs conflits et elle a tout intérêt à voir leurs efforts réussir.

国际社会在道德上有责任帮助各国解决冲突,这项工作符合国际社会的重大利益。

M. Pecsteen de Buytswerve (Belgique) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que la Déclaration qui y figurait distinguait mal le clonage reproductif, qui est moralement inacceptable et doit être interdit, du clonage thérapeutique, qui suscite des divergences de vues.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,比利时代表团投票反对该决议草案,因为其中所载《宣言》没有对生殖性克隆与治疗性克隆加以区别。 前者从伦理上是不能接受的,必须予以禁止,但对后者的看法始终存在着分歧。

Il est juridiquement et moralement évident que ce droit ne peut être invoqué que par des États qui respectent scrupuleusement leurs obligations en matière de non-prolifération et ne jouent pas à cache-cache avec l'Agence internationale de l'énergie atomique.

在法律和道义上显而易见的是,只有那些严格遵守其不扩散义务,而且不和国际原子能机构玩捉迷藏的国家才能援引该权利。

D'ailleurs comme le reconnaît le quinzième Rapport mondial sur le développement humain, des politiques commerciales injustes continuent d'empêcher des millions d'habitants des pays les plus pauvres du monde de sortir de la pauvreté, maintenant des inégalités obscènes, ce qui est, à vrai dire, moralement inacceptable.

而且,正如第十五次《人类发展报告》所指出,不公正贸易政策持续阻碍世界最贫穷国家千百万人民脱贫,从而维持令人不齿的不平等状况,说实话,这种状况在道义上是不能令人接受的。

La responsabilité de l'incident incombe à la Syrie, qui est légalement et moralement tenue d'empêcher de pareils incidents à l'avenir.

叙利亚须对这个事件负责,它在法律上和道义上有义务防止今后发生类似事件。

M. Gyan Baffour (Ghana) (parle en anglais) : Le nouveau concept du développement consacré dans le Consensus de Monterrey fournit à la fois un cadre positif et l'impulsion voulue pour que les pays en développement poursuivent la mise en œuvre de politiques de développement économique et social responsables et pour que les pays développés complètent ces efforts en fournissant leur appui et en contribuant tant moralement que financièrement aux stratégies de réduction de la pauvreté des pays en développement.

巴富尔先生(加纳)(以英语发言):《蒙特雷共识》所载发展的新概念,为发展中国家实现负责任的经济社会发展议程、为发达国家从道义和财政上支持和帮助发展中国家的减贫战略从而补充发展中国家的努力提供了积极的框架和正确的推动力。

Que l'on mette en place, dans le cadre de ce réseau, un système d'alerte précoce qui permette d'éviter l'escalade des conflits locaux et d'appuyer moralement et matériellement les groupes de la société civile dont la sécurité est menacée.

作为这个网络的一部分,建立一个“早期预警系统”,以帮助在地方冲突升级之前予以化解,并使之成为向面对压制的民间社会团体提供道义和物质支持的渠道。

Par exemple, l'ONU a, plus ou moins tacitement, confié en sous-traitance aux organisations régionales le règlement d'une série de conflits qui n'ont par la suite fait l'objet d'aucun contrôle de la part de l'ONU, comme cela est prescrit par la Charte. La conséquence en a été que ces conflits ont été largement oubliés ou ont suscité, tout au plus, de complaisantes assurances qu'ils demeurent pour le moins « gelés » et qu'ils n'ont pas repris, comme si cette approche devait être politiquement ou moralement défendable.

举例而言,联合国多少已默许把一些冲突的解决承包给区域组织,但却不按《宪章》规定,对这些问题毫无监督,结果这些冲突大体上被人们遗忘,最多自我安慰,至少这些冲突已被冻结,没有重新爆发,似乎这样做在政治上或道义上站得住。

Dans l'intervalle, l'Organisation est moralement et juridiquement tenue de prendre les mesures nécessaires pour protéger les ressources naturelles du Sahara occidental.

在这段时间,联合国应从道义上和法律上采取必要措施,保护西撒哈拉的自然资源。

Parce que nous nous défendons, on voudrait nous considérer, nous et les terroristes, moralement équivalents.

因为我们在自卫中抵抗,他们就说我们的行动——他们的和我们的——在道义上是同等的。

Nos politiques, comme cela est indiqué dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde, doivent être restructurées car elles créent ou encouragent des tendances qui sont moralement et politiquement inacceptables.

象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Sans parler du bien-fondé de cette démarche, nous nous demandons quels droits M. Axworthy peut-il légalement et moralement invoquer pour contacter nos avocats à notre insu et sans notre approbation préalable.

撇开这样做是否得当不谈,我们不知道阿克斯沃西先生有何法律和道义权利,在我们事先不知情和未批准的情况下,同我们的律师联系。

法语百科

« Comment l'état de pauvreté peut être agréable » (Diogène dans son tonneau et Cratès renonçant à la richesse pour la vertu). Extrait du Livre des bonnes mœurs de Jacques Legrand, v. 1490.

La morale (du latin moralitas, « façon, caractère, comportement approprié ») désigne l'ensemble des règles ou préceptes relatifs à la conformation de l'action humaine aux mœurs et aux usages d'une société donnée.

Ces règles reposent sur la distinction entre des valeurs normatives : le bien et le mal. En ce sens, son domaine se distingue de ceux de la Logique (dont les valeurs sont le vrai et le faux), du droit (le juste et l'injuste), de l'Art (le beau et le laid), de l'économique (l'utile et l'inutile), etc.. C'est d'après ces valeurs que la morale fixe des principes d'action, qu'on appelle les devoirs de l'être humain, vis-à-vis de lui-même, ou des autres individus, ou de l'ensemble de la société, ou d'idéaux plus élevés (la Tradition, l'Harmonie, la Paix, Dieu, etc.), principes qui définissent ce qu'il faut faire et comment agir.

Il y a deux formes d'attitude contraire à la morale, l'immoralité qui consiste à transgresser délibérément les règles de la morale sans pour autant porter de jugement sur celle-ci, et l'amoralité qui consiste à refuser ou nier l'existence d'une morale, voire à encourager dans certains cas leur transgression systématique, en séparant les notions d'éthique de celles de mœurs.

La morale vise d'une part à la conservation des formes collectives d'organisation sociale, de la société, de l'intérêt général, d'autre part à l'agrément de la vie des individus en société.

Elle peut renvoyer à l'ensemble des règles de conduite diffuses dans une société donnée (politesse, courtoisie, civisme), ou encore à des préceptes énoncés explicitement par une religion ou une doctrine (morale religieuse, philosophie morale, éthique). Les règles morales peuvent se diviser en deux groupes : d'une part, les maximes de la morale personnelle (individuelle) et, d'autre part, les codes de conduite (ou systèmes de principes) partagés au sein d'une communauté culturelle, religieuse ou civile (collectifs).

Les règles morales peuvent être vues comme de simples habitudes qui ont fini par s'imposer à un groupe social (mœurs, coutumes), c'est-à-dire des façons d'agir culturelles, acquises, apprises et intégrées par les agents (consciemment ou non) qui ont fini par s'améliorer au cours des siècles, ou au contraire comme des normes absolues, invariables dans le temps, transcendantes et d'origine divine ou révélées. De même, elles peuvent être considérées comme relatives, variables selon les peuples et les époques, ou au contraire comme universelles, indépendantes du lieu et de l'époque, et établies par la raison humaine ou exigées par une certaine représentation de l'être humain en général (universalisme, droits de l'homme).

Selon l'approche philosophique, le critère définissant une conduite morale (ou ce que signifie « bien agir ») ne sera pas le même. En effet, la valeur morale d'une action (le fait qu'elle soit bonne ou mauvaise) peut être définie soit d'après ses conséquences (conséquentialisme, utilitarisme, pragmatisme), c'est-à-dire selon les effets engendrés par cette action, soit d'après sa conformité à des valeurs (déontologie, intuitionnisme), c'est-à-dire selon les intentions ou motivations qui la commandent (indépendamment des conséquences).

L'écrivain Norman Spinrad précisa dans une interview à Métropolis que les conflits moraux étaient moins ceux du bien contre le mal qu'entre des versions différentes et incompatibles du bien, faisant écho tant au vicomte de Bonald ("Il est plus commode de faire son devoir que de le connaître.") qu'à Sartre dans L'Existentialisme est un humanisme.

Définition

La morale et l'éthique

En français, morale et éthique ont des sens souvent confondus.

Ainsi le Petit Larousse donne les définitions suivantes :

Morale (du latin mores, mœurs) :

Éthique, Philosophie (du grec ethikos, moral, de éthos mœurs) :

Le Petit Robert quant à lui donne :

Morale : science du bien et du mal, des principes de l'action ; théorie de l'action humaine en tant qu'elle est soumise au devoir et a pour but le bien…

Éthique : science de la morale ; ensemble des conceptions morales de quelqu'un ; décrit un comportement.

Liée à la notion de mœurs, la morale prend en compte toute une dimension esthétique, culturelle, de culture matérielle, de conformation aux coutumes vestimentaires et culinaires, à la civilité et à la politesse, que l'éthique ignore.

D'autre part, la morale est généralement rattachée à une tradition idéaliste (de type kantien) qui fait la distinction entre ce qui est et ce qui doit être, alors que l'éthique est liée à une tradition matérialiste (de type spinoziste) qui cherche seulement à améliorer le réel (ce qui est) par une attitude raisonnable de recherche du bonheur de tous.

Quant à la déontologie, (gr. deon, -ontos, ce qu'il faut faire, et logos science), c'est la discipline qui traite des devoirs à remplir, sur un plan professionnel.

La morale et le Droit

La morale peut être individuelle, dans ce cas, il s'agit d'un code d'honneur que l'individu se fixe et qu'il décide d'appliquer ou non. Cependant, la morale peut être collective, et dans ce cas, elle s'apparente au droit. La morale et le droit travaillent tous deux de manière coordonnée, en ayant pour finalité l'amélioration de la vie en société.

Il existe différentes théories du rapport entre la morale et le droit. Les auteurs ont recours à l'image de deux cercles pour illustrer les rapports de la morale et du droit. Chez certains, ces deux cercles sont concentriques, car ils considèrent que le droit est entièrement absorbé par la morale. D'autres prétendent que ces cercles sont sécants. Il y aurait alors trois catégories de règles : les règles morales sans dimension juridique, les règles juridiques sans dimension morale, et à l'intersection, les règles morales ayant une application juridique. Enfin, certains avancent l'hypothèse que ces cercles sont strictement séparés. Cependant, cette dernière thèse admet trop d'exceptions pour être valide. On peut donc dire que le droit et la morale ont des domaines d'application distincts, et qu'ils sont séparés, mais ils ont aussi des points de contact : on ne peut par conséquent parler ni de séparation, ni de confusion. Enfin, si la morale peut être le fruit d'une seule personne, et ne s'appliquer qu'à elle, le droit, en revanche, n'apparaît que dans une société.

On appelle probité la caractéristique d'une personne qui respecte scrupuleusement la justice et les règles de la morale.

La morale et la religion

M Louis Dicaire affirme qu'il existe une confusion entre morale et religion. Il estime que la morale possède un caractère davantage personnel, qu'on appelle la conscience. Il pense que la religion, quant à elle, possède un caractère davantage public, puisque, selon une des étymologies probables du mot, elle consiste à « relier » des individus ; « religion » viendrait du latin religere, qui signifie « relier ». Selon lui, le rôle des institutions religieuses est donc d'éclairer les consciences par rapport aux enseignements propres à chaque religion. Selon Louis Dicaire, cette confusion est à l'origine d'une conception fréquemment rencontrée, selon laquelle la religion ne serait qu'une affaire privée.

Dans la tradition protestante et universitaire, le mot éthique tend à remplacer systématiquement celui de morale qui se rattache aux traditions de l'Antiquité romaine et de la religion catholique.

La morale et la technique

Les êtres humains se posent des questions à caractère moral au sujet des techniques, comme l'opportunité d'introduire les organismes génétiquement modifiés en Europe, ou l'entreposage des déchets de l'industrie nucléaire en profondeur ou en surface. Selon Bruno Latour, et conformément à une conception courante d'un grand nombre de sociologues, les objets en eux-mêmes ne possèdent pas une dimension morale ; les techniques appartiennent au règne des moyens et la morale au règne des fins.

La morale religieuse

Moïse recevant les Dix Commandements (peinture de Gebhard Fugel, vers 1900).

La morale religieuse est l'ensemble des règles ou des positions que prend la communauté religieuse pour faire avancer les croyants vers un objectif religieux, conformément à leur foi. Elle énonce ainsi divers préceptes d'actions, qui peuvent être relatifs aux rapports avec autrui, à l'emploi du temps, au régime alimentaire ou à des questions plus précises (comme la procréation). Par exemple : manger du poisson le vendredi, jeûner pendant le ramadan, ne pas avorter, respecter le repos dominical, avoir une attitude de non-violence, etc. La morale religieuse peut plus ou moins se rapprocher des lois et commandements édictés dans les textes sacrés.

Sur ce socle, s'appuient diverses morales, dont notamment la doctrine des vertus avec ses quatre vertus cardinales (prudence, justice, courage et tempérance).

La distinction morale-éthique fait débat, dans la mesure où morale est le mot latin et éthique le mot grec (voir ci-dessus). Les grandes morales ou éthiques chrétiennes contemporaines en France sont portées par le philosophe Paul Ricœur ou le théologien Paul Valadier. Le philosophe René Simon s'est fait le spécialiste d'une morale chrétienne de la responsabilité.

À l'étranger, on remarquera le grand renouveau de la morale chrétienne, notamment aux États-Unis et dans les pays germaniques. Par exemple, le théologien moraliste Reinhold Niebuhr est un des inspirateurs intellectuels de Barack Obama.

La morale selon les philosophes

Philosophie antique

Dans l'Antiquité, Socrate disait que l'homme ne fait jamais le mal volontairement car l'homme ne cherche que le bien, ou son bien, et que le mal n'est qu'une illusion qu'il prend pour le bien. Faire le mal viendrait donc d'un manque de connaissance ou d'une mauvaise connaissance de ce qu'est le bien (« intellectualisme socratique »).

Philosophie moderne

La morale est présentée par Descartes comme le principal fruit que le savoir peut apporter à l'homme, et le plus haut degré de la sagesse. Selon lui, la morale découle en effet de la métaphysique et de la connaissance des autres sciences :

« Ainsi toute la philosophie est comme un arbre, dont les racines sont la métaphysique, le tronc est la physique et les branches qui sortent de ce tronc sont toutes les autres sciences qui se réduisent à trois principales, à savoir la médecine, la mécanique et la morale, j’entends la plus haute et la plus parfaite morale, qui, présupposant une entière connaissance des autres sciences, est le dernier degré de la sagesse. Or comme ce n’est pas des racines, ni du tronc des arbres, qu’on cueille les fruits, mais seulement des extrémités de leurs branches, ainsi la principale utilité de la philosophie dépend de celles de ses parties qu’on ne peut apprendre que les dernières. »

On retrouve ce lien entre la morale et les sciences dans le Discours de la méthode de Descartes.

Philosophie contemporaine

Charles Darwin affirme dans La Descendance de l'Homme que « tout animal est pourvu d'instincts sociaux marqués par des affections parentales qui requièrent un sens moral ».

S'intéressant à l'éthique d'entreprise, le philosophe André Comte-Sponville (dans Le Capitalisme est-il moral ?, Albin Michel), pour éviter d'employer le terme morale de façon inadéquate, distingue quatre ordres, parmi lesquels on trouve l'ordre moral et l'ordre éthique. Pour préciser la distinction entre morale et éthique, il se réfère à Spinoza et à Kant : il entend par morale tout ce qu'on fait par devoir (de l'ordre de la volonté), et par éthique tout ce qu'on fait par amour (de l'ordre du sentiment).

Paul Ricœur adopte une distinction quasi-similaire dans Soi-même comme un autre : l'éthique correspond à la visée de la vie bonne et accomplie telle que tout homme peut la définir dans sa recherche du bonheur, le rôle de la morale intervenant par la suite en tant qu'articulation de cette éthique au sein de normes destinées à être universalisées, de règles pour une vie en société. L'éthique est donc une estime de soi-même et reste subjective (approche téléologique que l'on retrouve chez Aristote), tandis que la morale renvoie au respect de soi-même dans les normes que l'on s'impose à soi et donc aux autres. Un retour de la morale à l'éthique doit même être envisagé si celle-là conduit à des impasses pratiques, dans l'application des lois notamment. On retrouve ici l'aspect déontologique de la morale telle que la présente Kant dans les Fondements de la métaphysique des mœurs. Kant considère en effet que c'est le fait d'agir selon le devoir, ou plutôt par pur devoir (et non pas simplement conformément au devoir, mais de manière intéressée), qui rend l'attitude morale.

Pour la psychanalyse, il n'y a pas de bien et de mal. En effet considérant que les maladies mentales peuvent se résumer à trois grandes structures : la structure psychotique, la structure névrotique, puis la structure perverse, on comprend que la perversion, soit ce qu'on appelle communément le mal, n'est pas un péché comme pour les religions monothéistes mais seulement une maladie mentale.

La morale selon les théologiens

Au Moyen Âge, saint Thomas d'Aquin distingue onze péchés de différentes natures. De plus, pour lui le bien et le mal ne sont qu'une réponse, ou plutôt deux réponses différentes et diamétralement opposées, à la valeur de la vie (vie qui, pour lui, vient bien sûr du créateur). En effet ne pouvant rester neutre face à la valeur du vivant, nos réactions s'étalent de la plus saine qu'est l'amour jusqu'aux moins saines. Par ailleurs Thomas d'Aquin pense que tous les sentiments sont jouissifs en eux-mêmes : l'amour, la perversion, la haine. C'est d'ailleurs pour cela qu'ils se transforment généralement en actes. Seulement certains, comme le mal, à la fois séduisent mais également détruisent celui qui les ressent. Thomas d'Aquin pense ainsi que pour pouvoir vivre et aller dans le sens de la Vie, dans le sens du Christ, il faut commencer par vouloir vivre, et cette décision est uniquement d'ordre moral. Maître Eckhart, théologien et philosophe dominicain des XIII/XVI siècles, affirme que l'on peut diviser les sentiments mauvais en trois grandes catégories. La plus grave est bien sûr la méchanceté (c'est-à-dire la perversion), qui consiste à prendre plaisir à détruire la vie et donc les êtres de vie que sont les hommes. Puis vient une forme moins connue que l'on peut traduire de nos jours par l'aigreur et qui consiste à prendre plaisir à rejeter, à gâcher la vie et ses bonnes choses. Enfin, vient la haine qui, pour lui, n'est pas la plus grave en ce sens qu'il faut toujours des raisons pour haïr, et qu'ainsi, d'une certaine façon, elle peut se justifier, bien que le Christ ait condamné également ce sentiment. En théorie, seuls les actes sont jugés moraux ou immoraux, mais pour le Nouveau Testament la moralité commence au sein même du sentiment qui pousse à passer aux actes, tant dans le sens de la moralité que de l'immoralité.

Débats contemporains

Dans la théologie catholique, en théologie morale, plus particulièrement dans les cours de théologie sectorielle, on distingue la morale individuelle et la morale sociale. La morale sociale est assez voisine dans ses principes de l'éthique sociale. La plupart des débats contemporains concernent la morale sociale :

Les droits de l'homme,

La tolérance,

La pollution de l'environnement,

Léthique de la responsabilité dans le domaine technique et scientifique (Hans Jonas),

La responsabilité sociale des entreprises,

L'éthique des affaires,

La bioéthique,

Le moralisme ou le rigorisme, formes intégristes de la morale.

Les droits des animaux,

Ils concernent aussi la morale individuelle dans les questions sexuelles, ce qui relève de la transmission entre générations.

中文百科

道德,指衡量行为正当的观念标准。不同的对错标准是特定生产能力、生产关系和生活形态下自然形成的。一个社会一般有社会公认的道德规范。只涉及个人、个人之间、家庭等的私人关系的的道德,称私德;涉及社会公共部分的道德,称为社会公德。

另特此补充,道德为非正式公共机制,非正式即指无法律或权威能判定正确与否,而公共机制指所有场合都能套用的准则。

道德相对主义者认为,道德和文化有密切关系:虽然人类的道德在某些方面有共通性,但是在不同的时代,不同的社会,往往有一些不同的道德观念;不同的文化中,所重视的道德元素及其优先性、所持的道德标准也常常有所差异;同样一种道德,在不同文化社会背景中的外在表现形式、风俗习惯往往也相去甚远。

词源

道德一词,在汉语中可追溯到先秦思想家老子所着的《道德经》一书。老子说:“道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。”其中“道”指自然运行与人世共通的真理;而“德”是指人世的德性、品行、王道。但,德的本意实为遵循道的规律来自身发展变化的事物。在当时道与德是两个概念,并无道德一词。“道德”二字连用始于荀子《劝学》篇:“故学至乎礼而止矣,夫是之谓道德之极”。在西方古代文化中,“道德”(Morality)一词起源于拉丁语的“Mores”,意为风俗和习惯。《论语·学而》:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。”钱穆先生的注解:“本者,仁也。道者,即人道,其本在心。”可见,“道”是人关于世界的看法,应属于世界观的范畴。

马克思主义对道德的定义

马克思主义认为,道德是一种社会意识形态,它是人们共同生活及其行为的准则和规范。不同的时代、不同的阶级有不同的道德观念,没有任何一种道德是永恒不变的。 道德不是天生的,人类的道德观念是受到后天的宣传教育及社会舆论的长期影响而逐渐形成的。这是一种道德相对主义,与之相反的主张则称为道德绝对主义。道德很多时候跟良心一起谈及,良心是指自觉遵从主流道德规范的心理意识。

各种文化中的道德观

相较于西方文化自古希腊以来把道德视为一个独立分离的单元(哲学中的伦理学),中国古代并没有特别把道德领域(Moral)跟非道德领域(Amoral,异于指不道德的Immoral)切割开来(中文道与德两字经常并用,对真善美三者亦无明显区隔):两者之间界线模糊又经常融为一体(儒家理想的天下观即为一例,文史哲不分亦为一例,大体上是受到阴阳五行及天人合一思路的影响);希伯来、伊斯兰和印度文化中,道德附属于宗教,例如耶和华或安拉或法 (印度哲学),并不是独立的单元;原始部落中(非洲人、印地安人、澳洲土着、台湾原住民等),道德通常附属于传统习俗,亦非独立单元。

中国

中国道德从上古发展而来,传说中尧、舜、禹、周公等都是道德的楷模。孔子整理《六经》,到汉朝传为《五经》,其中便包含了大量的道德思想。孔子发展的学说,被称为儒家学说,以后儒家又将《五经》发展为《十三经》,这些儒家经典学说,成为中国道德的主要思想来源。尽管各个时代中国社会的道德观并不完全符合孔子儒家思想,但儒家学说是历代中国社会道德观的依据。 道德是判断一个行为正当与否的观念标准。道德是调节人们行为的一种社会规范。按照孔子的思想,治理国家,要「以德以法」,道德和法律互为补充。同时,法律反映立法者的意志,顺应民意的立法者制定的法律条文,反映了社会道德观念在法律上的诉求。 道德具有普适性,对整个社会的所有人,不论身份,全皆适用,道德面前人人平等。《大学》:「自天子以至庶人,一是皆以修身为本」。「人之有阶级、等差,各国均不能免。他族之言平等,多本于天赋人权之说。吾国之言平等,则基于人性皆善之说。以礼之阶级为表,而修身之平等为里,不论阶级、等差,人之平等,惟在道德」。」 道德是人们评价一个人的尺度。一个人若违背社会道德,比如不仁不义、不忠不孝,那么人们就会给他负面的评价,造成他没有好的名声,从而对他形成一种来自周边人群的社会压力,约束他的行为。另一方面,对很多人来说,道德是个人良心的自觉遵守,无需周边人群的社会压力制约。人们对一个人的道德评判,主要来自于这个人所表现出来的言行。所谓「有言者不必有德」,口头上标榜仁义道德的不必定真的有仁义道德,因此人们往往「听其言而观其行」然后作出评判。个人对道德的意见,对己对人,有宽容者,有苛求者。中国文化中多有提倡对自己严格、对他人宽恕的思想。子曰:「厚以责己,薄以责人。」韩愈:「古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。」 中国传统道德基本概念 四维:礼、义、廉、耻 四维的说法,最早载于《管子》。《管子》牧民篇:「仓廪实,则知礼节。衣食足,则知荣辱。...国有四维,一维绝则倾,二维绝则危,三维绝则覆,四维绝则灭。倾可正也,危可安也,覆可起也,灭不可复错也,何谓四维?一曰礼,二曰义,三曰廉,四曰耻。礼不逾节,义不自进,廉不蔽恶,耻不从枉。故不逾节,则上位安。不自进,则民无巧诈。不蔽恶,则行自全。不从枉,则邪事不生。」 五常:仁、义、礼、智、信 汉章帝建初四年以后,「仁义礼智信」被确定为整体德目「五常」。五常不仅是五种基础性的「母德」、「基德」,而且形成并高度概括了中华传统道德的核心价值理念和基本精神。 仁和义是儒家文化中两大根本性的道德元素,可谓总体价值观中的核心价值观。离开了仁、义,忠、孝、礼、乐等等都失去了意义。仁:中国古代一种含义极广的道德范畴,本指人与人之间相互亲爱,孔子把“仁”作为最高的道德原则、道德标准和道德境界。子曰:「人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?」荀子:「从道不从君,从义不从父,人之大行也」。《白虎通》:「君臣以义合,不可则去」,《周易》:「不事王侯,高尚其事。」仁、义相比其他价值观要素具有超然性。例如,孔子在《论语·子路》中说:「言必信,行必果。硁硁然小人哉。」孟子说:「大人者,言不必信,行不必果,唯义所在」。仁、义的重要性,以孔孟之言为证,孔子曰:「志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。」孟子曰:「生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍身而取义者也。」 孔子:仁者,义之本也;义者,仁之节也。「仁者,人也;道者,义也」。孟子:「仁,人心也;义,人路也。」子言:「仁有数,义有长短小大。」朱熹:「仁者,心之德,爱之理。义者,心之制,事之宜也。」《韩诗外传》:「爱由情出,谓之仁,节爱理宜,谓之义。」韩愈《原道》:「博爱之谓仁,行而宜之之谓义;…仁与义,为定名;道与德,为虚位。」 仁——子曰:仁者,爱人。仁之广义,涵盖甚多,例如,「孝悌也者,其为仁之本与。」「能行五者,于天下为仁矣」,五者,「恭、宽、信、敏、惠」。「刚、毅、木、讷,近仁。」「仁者,其言也讱。」「博学而笃志,切问而近思;仁在其中矣。」......。然而,仁并非远不可及,「仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。」仁也不是无理性、无原则或者软弱,「唯仁者,能好人,能恶人。」「仁者,必有勇。」 义——中国古代一种含义极广的道德范畴。本指公正、合理而应当做的。 子曰:「义者,宜也。」朱熹:「义者,天理之所宜。」义者,理义、道义、正义、公义。子曰:「君子之所谓义者,贵贱皆有事于天下。」「君子义以为上。」「见利思义。」「不义而富且贵,于我如浮云。」 四字:忠、孝、节、义 忠、孝在中国社会是基础性的道德价值观。《孝经》中,子曰:「夫孝者,天之经也,地之义也,人之本也」,「夫孝,德之本也」,「孝慈,则忠」。曾子:「夫子之道,忠恕而已」。忠、孝兴于夏,「夏道尚忠,复尚孝」。 忠——尽己心力以奉公、任事、对人之美德曰忠。 古人谓:忠者,德之正也。惟正己可以化人,故正心所以修身乃至于齐家、治国、平天下。而尽忠者,必能发挥出最大的智能和才干,因为公生明,偏则暗。——《说文解字》:「忠,敬也,尽心曰忠。」子曰:「夏道尊命,事鬼敬神而远之,近人而忠焉。...周人尊礼尚施,事鬼敬神而远之,近人而忠焉。」《礼记·表记》中载孔子言:「君天下,生无私,死不厚其子,子民如父母,有憯怛之爱,有忠利之教...耻费轻实,忠而不犯」,《左传·桓公六年》:「上思利民,忠也」,其中「忠」指「君主及官吏之忠于民」。孔子讲君臣关系的侧重点,说:「君使臣以礼,臣事君以忠」,此处「忠」指臣忠于君,而在后世帝王时代,这种含义几乎演变为「忠」的唯一含义。孙中山曾说:「古时所讲的‘忠’,是忠于皇帝...我们在民国之内,照道理上说,还是要尽忠,不忠于君,要忠于国,忠于民,要为四万万人去效忠。为四万万人效忠,比较为一人效忠要高尚得多。」《左传·昭西元年》:「临患不忘国,忠也。」忠,本指人与人忠,孔子言「近人而忠」、「忠利之教」,孟子言「教人以善谓之忠」,故忠「非专指臣民尽心事上,更非专指见危授命,第谓居职任事者,当尽心竭力求利于人而已」。 孝——《说文解字》:「孝,善事父母者。」孝是人可以从身边之最近处做起的人间关系德目,被称为「百德之首,百善之先」,《孝经》中,子曰:「教民亲爱,莫大于孝」。「孝之为义,初不限于经营家族。」孙中山在《三民主义之民主主义》一文中指出:「《孝经》所言的孝字,几乎无所不包,无所不至」。孝最基本的内涵是子女对父母的孝。《礼记》:「孝有三:大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。」孝最首要的含义是尊亲,孟子:「孝子之至,莫大乎尊亲」,子曰:「今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?」现在说孝,往往指子女赡养父母、晚辈赡养长辈,其实,尊敬先于赡养。至于祭祀祖先,祭享之礼,「其事似近于迷信,然尊祖敬宗实为报本追远之正务」。祖先崇拜、祭祀等等,都是家庭宗族孝文化的延伸。 三达德:智、仁、勇 三达德出自《中庸》。《中庸》:「知(智)、仁、勇三者,是天下之达德,所以行之者一也。」 纵欲、禁欲和天理欲求 到了宋代,朱熹针对当时的人欲泛滥和奢华风气,提出「存天理,灭人欲」,又说:「饮食,天理也;山珍海味,人欲也。夫妻,天理也;三妻四妾,人欲也。」认为追求山珍海味、三妻四妾是违背天理的人欲,而通常饮食、一夫一妻则是天理。在先儒中也有类似思想,子曰「饮食,男女,人之大欲存焉」,《孟子》载告子言:「食、色,性也」,《礼记·曲礼》:「傲不可长,欲不可纵,志不可满,乐不可极」,饮食男女的欲求,天经地义,满足符合天理的欲求而又不纵欲。 八德:忠孝、仁爱、信义、和平 到了现代,孙中山提出中国固有的八种道德,他在《三民主义之民族主义》中说:「讲到中国固有的道德,中国人至今不能忘记的,首是忠孝,次是仁爱,其次是信义,其次是和平。这些旧道德,中国人至今还是常讲的。但是,现在受外来民族的压迫,侵入了新文化,那些新文化的势力此刻横行中国。一般醉心新文化的人,便排斥旧道德,以为有了新文化,便可以不要旧道德。不知道我们固有的东西,如果是好的,当然是要保存,不好的才可以放弃。」 八德和四维,合称「四维八德」。 对中国传统道德的批判 新文化运动以来,中国思想学术界开始了对中国传统道德的批判,提倡新的道德规范。后来由李大钊创立的中国马克思主义史学更是对中国传统道德进行了更彻底的批判。以康有为为代表的右翼势力则坚持以中国传统道德为正宗。 大多数的古代国家都以宗教作为社会意识形态,而古代中国的儒家学说强调“以德治国”。儒家素倡德主刑辅,因为道德教化可以“防患未然”,比严刑峻法更有利于社会稳定。中国马克思主义史学界认为,这也有利于消磨被剥削阶级的斗志,使统治阶级的思想成为整个社会的意识形态。 在马克思主义史学的中国学派看来,儒家重义轻利,例如宋明理学鼓吹“存天理,灭人欲”就是把人民争取生存权利的斗争说成了“人欲”,于是也就严重地压抑了人们的权利观念。该学派坚称,统治者许多时候为了自己的利益为所欲为,但同时又要求人民“舍生取义”、“杀身成仁”、“大义灭亲”,就算牺牲生命或残杀亲人也要遵守符合统治者利益的仁义道德。 该学派还认为,中国古代社会的道德特点是把宗法观点和皇权至上合二为一,也就是让皇权统治和家长制统治互相呼应,强调子女必须要严守“孝道”,绝对服从家长的命令,而皇帝则被视为全国的君父,全体国民都必须绝对服从他;而孝亲的目的就在于培养忠君的感情,以期移孝作忠。历史上,忠孝不能两全时要以忠君为上,必要时“大义灭亲”。 中国传统道德的主要内容可以概括为“忠孝节义”四个字: 忠:臣子必须绝对服从君主,“君要臣死,臣不得不死”即使是暴君也不得反抗。而原本中国人认为:君臣以义合,不可则去。 孝:子女必须绝对服从家长,“天下无不是之父母”,家长殴打虐待子女被看作理所当然的权利。而原本中国人认为:阿意曲从,陷亲不义,一不孝也。父母有过而子女不谏为不孝。 节:中国封建社会中男人可以三妻四妾,女人却被要求守身如玉、从一而终。而原本中国人认为:三妻四妾,人欲也。是不应该的。而女子改嫁在宋明与之前也常见。 义:指被统治者必须誓死服从道德规范,为了统治者的利益必须毫不犹豫的牺牲自己的生命。而原本中国人认为:天下乃天下人之天下,非一家一姓之天下。义是从天下之志,与统治者无关。 鲁迅在短篇小说《狂人日记》中借狂人之口阐述了他对封建道德的本质的理解,即所谓的“吃人”:“我翻开历史一查,这历史没有年代,歪歪斜斜的每页上都写着‘仁义道德’几个字。我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出字来,满本都写着两个字是‘吃人’!”。 中国大陆学者陈铁健、黄道炫认为,道德和政治根本不兼容。在封建统治者心目中,政治就是道德;在实际运作中,政治高于道德,道德自主被阉割,为政治权势遮羞。

东亚

在日本、越南、朝鲜、韩国等其他东亚地区,道德观念和中国存在很大的共性,同时也有一些差异。 东亚地区具有众多相同的道德伦理。日本学者江上波夫说:“发展到两宋后,新儒家文化更占上风,这段思想史的演变也决定并影响着‘东亚文化圈’,‘东亚文化圈’随之变化就成为了现在东亚的‘儒家文化圈’。”韩国学者金日坤在《儒教文化圈的秩序和经济》一书中说:“儒学是日本、韩国最具优势的传统文化,至今仍作为秩序和原理而发展。儒家文化国家经济发展的成功,是由于儒学伦理具有经济发展的适应性。”

西方

古罗马 罗马人自诩追求正直、谦逊、廉洁的道德品质,尽管实际情况很多时候与此相去甚远。罗马共和国末期哲学家卢克莱修坚持和发展了德谟克利特、伊壁鸠鲁的幸福论和快乐主义伦理思想,论证了人们追求幸福是合乎自然规律的。西塞罗则宣扬神恩、命运,强调自然法的正义和爱他原则。古罗马后期,哲学与基督教神学相结合,逐渐形成宗教道德理论,为中世纪基督教神学伦理思想的形成奠定了基础。 批评 在马克思主义看来,罗马帝国的道德是维护奴隶主贵族利益,欺骗和镇压奴隶的精神工具。正如亚里士多德所言:“有些人生来就注定应该服从别人,还有些人生来就注定应该统治别人。”罗马人认为人类天生就被神分为统治者和被统治者。奴隶必须服从神的旨意,心甘情愿地服从主人的命令。奴隶主认为奴隶只不过是一种有生命的财产、会说话的工具,几乎否认他们的任何自由和权利。奴隶杀死主人是一种罪大恶极的行为,必须受到严厉惩罚。而主人杀死自己的奴隶是合乎道德的,这只是行使他对自己财产的处分权而已。 在罗马人眼中,女人只不过是一种家庭奴隶,是替丈夫做家务和生育子女的工具。她们的身体是被自己丈夫所拥有的财产。通奸被看作是可耻的罪行,是对自己主人的背叛。罗马法规定,妻子必须顺从丈夫,严禁和自己丈夫以外的任何人发生性关系。妻子如果被发现通奸会被处死,而丈夫和妻子以外的女奴隶发生性关系则不受任何惩罚。

东方与西方的融会贯通

哲腊曙博士(Dr. John Newton)的《廿一世纪完全作人原则》对东方与西方的道德做了融会贯通。如该书所述,「本书的重要目标之一是融会贯通东西文化对作人的优良精髓,以之为源进而创造较新较佳的作人原则以适合新世纪的人类社会,并将中国许多美好的作人精神介绍给西方世界。希望以此帮助解决廿一世纪人类社会所面临的许多问题,包括(但不限于,东西两文化)仅其一文化不能解决的问题。」

自由法则

一切不侵犯他人自由的自由都应该受到保护。 这条法则是自由主义者提出的,检验一切道德规范的标准,不符合这条规则的道德就是不平等的、迫害弱者的奴隶道德。换句话说,只要是与他人无关的、没有侵犯他人的自由和利益的行为都不应该被认为是不道德的、邪恶的、可耻的,不应该受到任何暴力干涉或舆论谴责。 例如禁止同性恋、禁止乞讨、歧视性工作者等行为都是社会多数人暴力对弱势群体的迫害,因为他们没有侵犯任何人的利益、没有伤害任何人,因此任何人都没有权利干涉这些行为。

道德与法律

道德总体而言是凌驾法律之上的,因为道德来源于人类社会发展过程中的人文自觉,但它在实践中又具有不能回避的尴尬境遇,因为它是一种更高层次的要求,而就人文而言,我们不能强制要求人们都以这种标准来要求自己的。并且在各种地区和宗教中的道德要求又是不一样的,就导致了交流的不便捷。所以说,道德是法律最基本法理的来源,但不能替代法律而存在。

此外,法律在某些情况或议题上,亦会对某些违反道德的行为进行容忍。例如在性行为的约束上,一些国家或地区的法律中,允许未满十八岁的年轻人之间发生性行为,然而由于宗教或者传统的缘故,婚前性行为反而是违反道德的。有时也会允许政府以行政手段进行违反某些道德观念的行为,例如发动战争等等。

道德与社会

道德保证了人类繁衍生息的健康与秩序。如:家庭伦理道德维护了男性血统的纯正性。公德可以确保家族血缘外人类族群的信任,从而共同协作创造更多生产产品。但是当生产能力和生产关系发生变化,或者某种产品确保了道德原本需要保护的秩序,道德体系就会发生变化。如避孕套的发明,确保了生育的计划性。致使近100年来人类的婚姻道德观同时发生变化。在男女平等的时代,女人较以前拥有更多的选择机会和平等权利,但也带来更多的道德争议,如婚前性行为、堕胎、人工受孕等争议,人权和道德问题一直是社会议题。在生产能力低下的地区或年代,浪费是一种不可容忍的不道德行为。但是在产品过剩的时期,浪费所产生的道德问题就相对小很多。 经过漫长的演化,一部分稳定的道德条款成为了法律,一部分道德观进入了宗教的范畴。在有些地区和某些时期,道德、法律和宗教是无法分开的。如:伊斯兰教法控制的地区和时期,伊斯兰教义本身就是文本化的道德体系。这种道德体系在农业生产力及其不发达的地区(中东、北非和西亚)有效的保证了族群的健康发展。但是进入现代文明后,这些教义就和现代文明产生了不可调和的冲突。所以在西方普世价值观中的道德,未必在另一些生产力不发达的文明中适用。反之亦然。

其他阅读

John Newton, Ph.D., Complete Conduct Principles for the 21st Century(2000). ISBN 0967370574.

John Newton, Ph.D.(哲腊曙博士), Complete Conduct Principles for the 21st Century - Traditional Chinese Edition(廿一世纪完全作人原则,2009). ISBN 0967370515.

John Newton, Ph.D.(哲腊曙博士), Complete Conduct Principles for the 21st Century - Simplified Chinese Edition(廿一世纪完全作人原则,2009). ISBN 0967370507.

法法词典

moralement adverbe

  • 1. sur les plans psychique et mental

    être soutenu moralement par sa famille

  • 2. sur le plan des règles de bonne conduite et de bonnes mœurs propres à la morale

    une attitude moralement inacceptable

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法