Mais en France on peut dire aussi avoir de la jugeote et on l'utilise exactement pareil.
但在法国,我们也可以说avoir de la jugeote,用法完全一样。
[French mornings with Elisa]
" Aies un peu de jugeote" , " il a pas beaucoup de jugeote ! " Voilà.
“你带点脑子”,“他没啥脑子!”
[French mornings with Elisa]
Je parie que c'est encore un coup de Dedalus Diggle. Il n'a jamais eu beaucoup de jugeote.
我敢说准是迪歌干的。他本来就没多少头脑。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il n'a pas beaucoup de jugeote, c'est une oie.
他没有很多见识,简直就是一个傻瓜。